Сев в машину, Хикарико с удивлением обнаружила, что в ней было трое. Яэ сидела сзади, Исискэ — на переднем пассажирском сиденье, а за рулём был молодой человек лет семнадцати-восемнадцати с чёткими, выразительными чертами лица.
Хикарико лишь мельком взглянула на него и тут же отвела глаза, спросив Яэ:
— Это…
Исискэ представил его:
— Это мой друг, Фэн Чэньма. Когда Яэ пришла ко мне, я как раз был с ним. Услышав, что у тебя срочное дело, я попросил Чэньма подвезти нас.
Хикарико кивнула с пониманием. Отец брата и сестры Андзё был очень строг к ним обоим, и у них не было своей машины для поездок, им приходилось решать транспортные вопросы самостоятельно.
Яэ весело обняла её:
— Не волнуйся, брат Чэньма очень хороший.
— Спасибо вам за беспокойство, — поспешно поблагодарила Хикарико Фэн Чэньма.
Фэн Чэньма слегка улыбнулся:
— Не стоит благодарности. Мы с Исискэ хорошие друзья, помочь — это само собой разумеется.
Ведя машину, Фэн Чэньма время от времени посматривал на Хикарико в зеркало заднего вида. Он давно слышал о ней от Исискэ. Каждый раз, говоря о Хикарико, Исискэ выказывал нотку сочувствия: в том возрасте, когда нужно было резвиться и играть, она была вынуждена находиться в холодной больнице, глядя на белые стены и целыми днями лёжа в постели.
Говорили, что до болезни Хикарико была очень шаловливой, но после попадания в больницу её характер становился всё более замкнутым.
Фэн Чэньма заметил, что, хотя лицо Хикарико было немного бледным, она выглядела бодрой, а её манеры были спокойными и сдержанными, не свойственными тринадцати-четырнадцатилетней девочке. В сравнении с живой и подвижной Яэ, сидевшей рядом, её зрелость сразу бросалась в глаза.
Вчетвером они приехали в универмаг, но Хикарико не нашла нужной ей ткани. К счастью, Фэн Чэньма знал магазин с большим ассортиментом, и там Хикарико наконец нашла то, что искала.
— Это… — Яэ удивлённо посмотрела на Хикарико. — Ты умеешь шить одежду?
— Не очень хорошо получается, — ответила Хикарико и, подумав, добавила: — Кузина, может, мне и тебе что-нибудь сшить?
— Правда? — Яэ вскинула бровь. — У меня очень высокие требования, знаешь ли. Но раз уж ты так настойчиво просишь, я, так и быть, соглашусь.
Редко когда у кузины появлялось собственное хобби, как она, старшая сестра, могла подавлять энтузиазм младшей?
Хикарико с улыбкой сняла с неё мерки. Яэ сама выбрала понравившийся цвет.
— Да, кузине очень идёт этот цвет.
Когда они вышли из магазина, уже стемнело, зажглись уличные фонари.
Яэ потянула Хикарико за руку:
— Уже так поздно, может, поедешь к нам на ужин? Потом мы тебя проводим.
Яэ посмотрела на Фэн Чэньма:
— Брат Чэньма, ты тоже поедешь?
Прежде чем Фэн Чэньма успел ответить, Хикарико быстро сказала:
— Я, пожалуй, откажусь. У меня действительно срочное дело.
Яэ подумала, что если бы дело не было срочным, Хикарико не стала бы так поспешно звонить ей за помощью, поэтому легко отпустила её. Затем она повернулась к Фэн Чэньма:
— Меня уже один раз подвели сегодня. Ты же не хочешь нанести мне двойной удар?
Фэн Чэньма с сожалением сказал, что у него дела дома, и тоже попрощался с ними.
Яэ посмотрела на Исискэ:
— Все разбежались…
Исискэ обнял Яэ за плечи и повёл её за собой:
— Ничего-ничего, у тебя же есть я.
————————————————————————————————————————————————————————
Ами показалось, что Хикарико сегодня ведёт себя странно. Сначала она вернулась очень поздно, потом поспешно поела и убежала к себе в комнату. Закончив с домашними делами, Ами подогрела стакан молока и постучала в дверь комнаты Хикарико.
— Войдите.
Ами толкнула дверь и увидела, что Хикарико очень умело кроит ткань. Она удивлённо спросила:
— Что это ты делаешь?
— О, это… задание от кружка, — ответила Хикарико, но её руки не замедлили движения ни на секунду, она ловила каждое мгновение.
— Вот как. А я-то думаю, почему ты сегодня такая торопливая. Будь осторожна, не поранься. Я принесла тебе стакан молока, не забудь выпить, пока тёплое.
— Хорошо, спасибо, мама.
Ами закрыла дверь, с удовлетворением подумав, что жизнь Хикарико становится всё интереснее.
Однако, пока молоко окончательно не остыло, Хикарико так и не оторвалась от работы. Когда она, совершенно измученная, подняла голову и посмотрела на будильник, то обнаружила, что уже наступило раннее утро. Шея затекла и не двигалась. Она размялась, быстро сделала домашнее задание, залпом выпила холодное молоко и легла спать.
На следующий день Оошима Ё увидела Хикарико с измученным лицом и совершенно разбитую. Как ни посмотри, было ясно, что она не спала всю ночь. Оошима Ё была потрясена — как можно было так измениться за одну ночь?
— Эй!! Что с тобой?
Хикарико покачала головой, села и потёрла виски — голова была тяжёлой и слегка побаливала.
— Ничего, я просто плохо спала прошлой ночью.
— Ты уверена, что просто плохо спала? — Оошима Ё с сомнением посмотрела на неё. — Ты выглядишь ужасно измотанной.
— Ё, не шути так, пожалуйста.
— Кстати, что у тебя вчера случилось? Ты была такой взволнованной? — Оошима Ё вывалила все свои вопросы, но обнаружила, что Хикарико лежит на парте… уснула?!
Оошима Ё потеряла дар речи…
На уроке Хикарико отчаянно хотелось спать. Непонятные и сложные знания звучали для неё скорее как эффективная колыбельная. Оошима Ё время от времени бросала на неё взгляды. Эта девочка обычно была самой прилежной на уроках… Как она дошла до такого состояния…
(Нет комментариев)
|
|
|
|