Черные тучи клубились, порывы ветра несли песок.
Молодой человек в синей одежде был окружен шестью смуглыми и жилистыми людьми. Предводитель, крупный мужчина, размахивал тяжелым мечом, способным рубить горы и раскалывать камни. Юноша постоянно отступал, казалось, вот-вот потерпит поражение.
— Ха, его слабость в верхней части тела. Столько времени прошло, а он все равно пытается бить по сильной стороне противника своей слабой. Не проиграй слишком позорно.
Внезапно с высокой стены раздался ленивый голос.
— Хорошо.
Получив указание, юноша, держа меч, стремительно атаковал, целясь в грудь и шею. Он сумел оттеснить противника.
Видя, что успех почти достигнут, Главарь, опираясь на меч, в ярости посмотрел вверх. На высокой песчаной стене сидел юноша в черной одежде, с красивыми чертами лица, выражающими лень и легкое нетерпение. Главарь тут же гневно воскликнул:
— Кто ты? Смеешь вмешиваться здесь!
Человек на стене совершенно не обратил на него внимания, даже не взглянул. Он лишь подпер голову рукой и сказал юноше внизу:
— Скоро начнется дождь. Если хочешь драться, то быстрее. Чего медлишь?
— Сейчас!
Юноша в синей одежде воспрянул духом, поднял меч и нанес удар приемом "Бросок челнока". Прежний страх в его глазах исчез без следа. Он смотрел на них, как на кур в клетке или рыб в тазу, словно мог раздавить их одним движением руки.
Вот это да! Оказывается, он использовал их для тренировки.
Главарь столько лет бесчинствовал на дорогах и никогда не испытывал такого пренебрежения. Он поднял меч и обрушил его на клинок юноши в синей одежде. Мощный удар отбросил его прямо к стене.
Двое человек, один слева, другой справа, бросились за ним, пытаясь убить его одним ударом.
— Эх…
В тот момент, когда они почти достигли цели, человек на стене тихо вздохнул. Вместе со вздохом прилетели два метательных снаряда, мощные и стремительные, так что двое мужчин в страхе поспешно сменили атаку на защиту, но было уже поздно.
С глухим звуком "пух-пух" они получили удар прямо в грудь, отлетели назад и тяжело упали на землю.
Главарь был потрясен.
Он знал боевые навыки своих братьев.
Его братья столько лет скитались по миру, зарабатывая на жизнь нечестным путем. Они встречали мастеров и терпели поражения, но такого сильного противника, как сейчас, они встретили впервые в жизни. Он лишил двух его братьев всякой возможности сопротивляться.
Не успел Главарь оправиться от потрясения, как услышал свист "хула", и юноша в черной одежде со стены, словно ястреб, стремительно слетел вниз, бросаясь на них.
Главарь поднял большой меч, чтобы защититься, но едва он поднял его до половины, как кто-то наступил на него ногой. Удар был быстрым и сильным, меч вылетел из его рук и с грохотом упал на землю.
Он поспешно отступил, пытаясь вырваться и увернуться, но получил удар ногой в подбородок. Сдерживая боль, он упал на спину. Не успел он перевернуться и увернуться, как ему сильно наступили на грудь, прижав его к земле и подняв облако пыли.
— Брат!
— Отпусти моего брата!
Все произошло так быстро. Двое мужчин, сбитых с ног двумя камнями, едва успели подняться, как увидели, что юноша в черной одежде, который только что сидел на стене, неизвестно когда слетел вниз. Он стоял, заложив руки за спину, одной ногой на груди их брата, а тот харкал кровью.
— Кхе-кхе!
Юноша в синей одежде, отброшенный Главарем к стене, с трудом поднялся, опираясь на меч.
Юноша в черной одежде стоял прямо, оглянулся на юношу и еще сильнее наступил ногой, заставив Главаря жалобно кричать.
— Чжоу, ты действительно молодец. — Хотя у него не было таких способностей, он все равно любил вмешиваться и помогать. Столкнуться с мастером — это разве не искать смерти?
Верно, те, кто в этом месте сражался против превосходящих сил, были Лу Вэньса и Чжоу Цзинъюй.
— Кхе-кхе… — Встретившись с презрительным взглядом Лу Вэньса, Чжоу Цзинъюй опустил голову и снова кашлянул несколько раз.
— Хватит притворяться, — это был всего лишь один удар, Лу Вэньса не считала это серьезной травмой. Она огляделась, подняла руку, пересчитала и сказала: — Осталось еще пятеро. Все они твои. Уложи их за десять приемов и свяжи веревкой.
Черт, это слишком нагло!
Несколько торговцев людьми ошеломленно смотрели друг на друга некоторое время, затем осознали, что их оскорбили, и, подняв оружие, бросились к Лу Вэньса. Однако, едва они окружили ее, как почувствовали, что перед глазами все расплылось. Человек в центре наступил ногой на грудь Главаря и взмыл в воздух. Каждый получил по два сильных удара в грудь, отчего их разбросало в разные стороны, словно от взрыва. Через мгновение повсюду раздавались стоны "ой-ой".
— Свяжи их.
— А… Ох, ох, сейчас же! — Чжоу Цзинъюй вложил меч в ножны, поискал веревку, но не нашел. Тогда он просто вошел в дом, оторвал кусок грубой тканевой занавески, разорвал ее на полосы и связал всех шестерых по рукам и ногам.
Едва он закончил, хлынул ливень. Шесть торговцев людьми так и остались лежать снаружи, принимая небесное омовение.
Лу Вэньса, скрестив руки, прислонилась к галерее, глядя на Чжоу Цзинъюя. Когда он заметил ее взгляд и посмотрел на нее, она снова покачала головой, ее брови почти сошлись на переносице.
Чжоу Цзинъюй втянул плечи и обнял себя.
Он знал, что его боевые навыки по сравнению с ее были на десять тысяч восемьсот ли хуже. Ему нечего было сказать, но он действительно старался не быть обузой. Увы…
Но ему нечего было сказать, а у Лу Вэньса были слова.
Когда дождь прекратился, они выпустили нескольких детей, которых силой привели и заперли в доме. Они велели им бежать как можно дальше и ни в коем случае не попадаться снова.
Затем Чжоу Цзинъюй в одиночку затащил всех шестерых здоровяков в дом, привязал их к столбам, заткнул им рты и плотно закрыл дверь. Только после этого они вдвоем ушли.
Живы они останутся или умрут — это зависело от их собственной судьбы.
И снова в путь, по длинной, казалось, бесконечной дороге. Впереди никого, позади никого. Чжоу Цзинъюй начал свое жизненное испытание.
Вечером заходящее солнце было ярким. Снова ночь под небом, как под одеялом, и земля, как постель.
Чжоу Цзинъюй забрался на вершину хребта, глядя на величественный закат. Он расставил ноги, расправил плечи, поднял руки и приступил к очередному дню занятий.
Каждый день — стойка мабу, не меньше часа. Стоило немного расслабиться, как Лу Вэньса тут же подходила, либо с холодным сарказмом, либо с ударом.
Иногда ему казалось, что Лу Вэньса, несмотря на красивое лицо, имеет железное сердце.
— Просто жестокая и безжалостная!
— О ком говоришь?
Чжоу Цзинъюй бормотал себе под нос, но неожиданно сзади раздался чистый голос, отчего он тут же подскочил. Обернувшись, он увидел, что его страхи оправдались.
— Госпожа Хоу?!
— Присядь как следует!
Чжоу Цзинъюй рефлекторно принял стандартную стойку мабу.
Лу Вэньса была очень довольна, не стала развивать предыдущий вопрос, огляделась и с восхищением сказала:
— Все-таки отпрыск знатной семьи. Умеешь выбирать места.
Чжоу Цзинъюй серьезно ответил:
— Благодарю за похвалу, Госпожа Хоу.
— Ну, раз уж все равно делать нечего, я тоже останусь посмотреть на закат, — сказала Лу Вэньса, направляясь к Чжоу Цзинъюю.
Чжоу Цзинъюй сначала недоумевал, глядя, как она шаг за шагом приближается, пока она не повернулась боком и просто села ему на колени.
Он совершенно остолбенел, челюсть почти отвисла.
— Хоу… Хоу… Хоу… Госпожа Хоу!
— Сядь как следует, что за обезьянничанье? — Видя, что Чжоу Цзинъюй почти встал и отступил, Лу Вэньса хлопнула его по бедру, строго поучая, как строгий учитель нерадивого ученика, совершенно не замечая ничего неуместного в своем поведении.
Чжоу Цзинъюй сначала тоже ничего не заметил, пока не почувствовал легкую боль в бедре. Только тогда он осознал, что произошло, и его уши медленно покраснели.
Этот Лу Вэньса, есть ли у нее хоть какие-то приличия между мужчиной и женщиной?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|