После того как Чжоу Цзинъюй покинул дом на улице, он помчался на запад, словно на крыльях ветра. Он проскакал более двадцати ли за город, пока не увидел двадцать-тридцать лошадей, привязанных под ивами. Не успев отдышаться, он отвязал трех лошадей и поскакал к Городу Пинлин под постепенно светлеющим небом.
Вскоре после того, как он обогнул вход в долину, отряд людей и лошадей свернул с севера и направился прямо к Городу Лэян.
Проезжая мимо ивовой рощи, один из них, увидев лошадей, крикнул: — Брат, это наши лошади.
Предводитель, услышав это, поспешно остановил коня, немного подумал и сказал: — Ты иди посмотри, остальные за мной. — Им нужно было немедленно отправиться на помощь пятому брату и остальным.
На этот раз, преследуя Лу Вэньса, они пошли на большие жертвы.
Раньше они думали, что она действительно ранена и тайно скрылась в Даньчэне, чтобы восстановиться. Они даже специально спланировали еще одно покушение, но не только не увидели даже ее тени, но и потеряли кучу хороших бойцов.
Узнав, что ее нет в Даньчэне, они предположили, что она направилась в сторону Города Пинлин. Но мир велик, и дорог в Город Пинлин не одна. Они разделились на несколько групп, обыскивая все по пути. Наконец, несколько дней назад они получили известие, что она находится в Городе Лэян, и поспешно примчались сюда.
Они знали, что в Город Лэян направляется не только их отряд, но не знали, сможет ли пятый брат задержать Лу Вэньса.
Город Лэян.
Небо еще не рассвело.
Лу Вэньса положила руку на лоб Сяолэ, ее брови невольно слегка нахмурились. — У него небольшой жар. Набери воды, чтобы сбить температуру. Я выйду и посмотрю, смогу ли найти какие-нибудь лекарства.
Глаза Аянь наполнились слезами. Она винила себя: почему, несмотря на все усилия, она не может позаботиться о Сяолэ? Почему в такой момент она все еще обуза для Госпожи Хоу Лу?
Из-за яда Лу Вэньса старалась не применять силу, чтобы яд не распространился.
Город Лэян был почти заброшенным городом. Моросил мелкий дождь, под холодным и ясным небом окрестности были пустынны.
Она долго искала и наконец нашла аптеку, из которой все ушли. По надписям на прилавках она набрала несколько видов лекарств: коричную ветвь, тонкий корень, схизонепету и другие. Завернула их в бумажный сверток, спрятала за пазуху, затем еще немного порылась и нашла полбутылки противоядия. Неважно, от чего оно, она наобум съела несколько таблеток и вернулась.
Внезапно ее ухо слегка дрогнуло, и она тут же насторожилась.
— Та-та!
— Та-та…
Это был топот копыт!
Лу Вэньса, конечно, не была настолько глупа, чтобы думать, что это пришли ее люди. Топот копыт был стремительным, скорость очень высокой. Она не успела вернуться на прежнее место, могла только немедленно отступить назад и быстро закрыть дверь.
Отряд людей и лошадей промчался мимо двери. Через щель в двери она примерно оценила их численность. Она была примерно такой же, как у группы прошлой ночью. Это, должно быть, было первое "подкрепление".
Похоже, чтобы убить ее, противник действительно готов пойти на любые жертвы.
Она тихо последовала за ними, намереваясь забрать Аянь и ее брата и уйти в более укромное место.
В итоге те люди, к их несчастью, остановились и начали масштабный обыск.
— Брат… — Человек, бежавший впереди, поспешно вернулся. Лу Вэньса поняла, что они, должно быть, обнаружили тела группы, погибшей прошлой ночью.
Действительно.
— Пятый брат… все мертвы, одни трупы…
— Что? — Предводитель был потрясен. Он пошел с человеком, который принес известие, и одновременно приказал людям тщательно обыскать все.
Перед дверью Старушки Цай лежали в беспорядке двадцать-тридцать тел, которые еще не успели убрать. Пропитанные дождем, они истекали кровью, которая текла по длинной улице.
Целых двадцать шесть братьев, почти все убиты одним ударом. Техника чистая и быстрая, жестокая и превосходная.
— Лу Вэньса! — Предводитель ударил кулаком по стене, стиснув зубы. — Я, Ло Идао, буду с тобой непримиримым врагом! Ищите! Обыщите все тщательно! Даже если придется перекопать землю на три чи, найдите ее!
Говорит так, будто у них раньше были глубокие отношения.
Уголки губ Лу Вэньса слегка дрогнули. Она бесшумно приземлилась во дворе, проскользнула во внутреннюю комнату, взобралась на балку и спряталась в тени.
Сегодня на ней была черная одежда, очень кстати.
Ло Идао… Неудивительно, что он показался немного знакомым.
Прислонившись к стропилу, Лу Вэньса, которой временно нечем было заняться, начала вспоминать этого персонажа.
Если она не ошибается, этот человек, должно быть, был тем бандитом из пустыни Мобэй, который появлялся и исчезал как призрак… Ох, верно, этот человек изначально был из Великого Ляна. Причина, по которой он оказался за пределами крепости, в том, что она его выгнала.
Примерно… Неизвестно, было ли это восемь или девять лет назад. В то время она только что приняла командование армией Чёрных доспехов. Эта группа бандитов считала ее молодой и всего лишь женщиной, думая, что она легкая добыча. Они неоднократно провоцировали ее, и она с людьми прямо выгнала их из Крепости Пуцзин. Если бы они тогда не убежали достаточно быстро, они бы давно стали душами, погибшими от ее меча. Поэтому столько лет он держался подальше от Крепости Пуцзин. Не думала, что теперь он вернулся.
Он приехал специально, чтобы отомстить за те годы?
В те годы большая часть людей из его Лагеря Ло погибла от ее руки.
Неважно. В любом случае, если она сегодня здесь не умрет, то у него, Ло Идао, и у его людей не будет даже шанса вернуться за пределы крепости, чтобы пить ветер и есть песок в этой жизни.
Люди из Лагеря Ло, используя свои навыки грабежа и разбоя, устраивали погром, шум стоял оглушительный, но до двора Аянь они еще не добрались.
Старушка Цай, должно быть, все еще прячется в погребе. Этот погреб очень маленький, скрыт кучей хлама, очень укромный. Они не найдут его сразу.
Но Лу Вэньса больше беспокоилась о том, что шум снаружи будет слишком громким, и Аянь или Старушка Цай не выдержат, сами себя выдадут. Тогда проблемы будут куда серьезнее.
Пока Лу Вэньса беспокоилась, человек на коне стремительно прискакал.
— Брат!
Это был человек, оставленный за городом присматривать за лошадьми.
Ло Идао подошел и спросил: — Как дела?
Тот человек, спешиваясь, чуть не упал, потому что очень торопился.
— Лошадей… лошадей осталось только двадцать три. Я… я видел следы копыт, они… они пошли на запад.
Не хватает трех лошадей?!
Сердце Ло Идао ёкнуло. — Плохо дело, это, должно быть, Лу Вэньса сбежала ночью.
Конечно. Убив людей, нужно, конечно, поскорее бежать.
Просто она не могла больше бежать.
Лу Вэньса кивнула, подумав, что этот Чжоу Цзинъюй не так уж и бесполезен. В такой критической ситуации он смог придумать такой ход.
— Преследовать!
Ло Идао решительно отдал приказ, собирался вскочить на коня, но вдруг остановился, словно что-то вспомнив. — Подождите…
Все замерли, словно их заколдовали, и недоуменно посмотрели на него.
Ло Идао, почесав подбородок, некоторое время размышлял, а затем с важным видом сказал: — Лу Вэньса всегда хитра и коварна, она не могла оставить такую очевидную лазейку…
— Она точно не ушла. Она ждет, пока мы бросимся в погоню, а потом спокойно пойдет за нами… Так и должно быть.
Лу? Хитрая и коварная? Вэньса: — …
Брат, ты действительно слишком много думаешь. Если бы я не могла больше бежать, я бы не осталась здесь ждать тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|