Глава 7: Лепешка из отрубей

Ослиная повозка тряслась около двух часов, и когда у Сун Хэ затекли и онемели ноги, они наконец добрались до уездного города.

Уезд назывался Шимен. Приехав туда, Сун Хэ наконец почувствовала немного "современной" атмосферы.

Например, проносящиеся по улицам велосипеды. Увидев их, она почувствовала необычайную теплоту, а трое детей и вовсе широко раскрыли глаза, разинули рты и, указывая на велосипеды, не могли вымолвить ни слова от удивления!

Помимо велосипедов, были и многоэтажные дома, да, двух-трехэтажные здания, от которых у Сун Хэ глаза разбежались.

В это время жить в таком доме было бы невероятным счастьем.

Одно Небо знает, как она готовилась к походу в туалет прошлой ночью. Увидев то, что было в выгребной яме, она чуть не упала в обморок!

Сопровождавшая их тётушка тоже смотрела с удовольствием, повернулась, указала на широкое место, резко взглянула и поспешно толкнула Сун Хэ: — Ой, мамочки, автовокзал впереди, скорее, скорее, автобус скоро придет, бежим!

Сун Хэ увидела вдалеке медленно приближающийся автобус, множество людей с нетерпением ждали.

— Тут много народу, я пойду займу тебе место, — у этой тётушки брови взметнулись вверх. В одно мгновение она спрыгнула с повозки, схватила сумку с багажом и стремительно бросилась вперед, обогнула толпу и, пока автобус еще не остановился, через окно забросила багаж на сиденье внутри.

Сун Хэ тоже не растерялась. Взяв на руки Сяомэй и держа по одному ребенку за руку, она протиснулась в автобус.

Оставшийся багаж другие тётушки по очереди передали через окно. Она, следуя примеру других, поставила багаж в проходе, а затем усадила Дава и Мибао на него, благодаря чему им четверым удалось заплатить только за одно место!

Ничего не поделаешь. Сун Хэ потрогала грудь, где хранились их семейные средства.

Это, скорее всего, были все их семейные средства на ближайшие несколько лет.

Эх, двадцать восемь юаней и восемь мао…

Это просто нелепо!

Дальше была поездка на автобусе. Сун Хэ в этот момент была безмерно счастлива, что успела занять место у окна, иначе ее бы вырвало от различных запахов в салоне.

Перед посадкой Сун Хэ видела огромную толпу и думала, что в автобусе будет очень тесно, но только когда автобус тронулся и многие люди быстро вышли, она обнаружила, что в автобусе есть свободные места!

В это время молодой кондуктор все еще бормотал: — Что за дела, не собираются ехать, а лезут, не пойми зачем, весь пол затоптали.

Чуть не сорвали резинку с головы!

Одна пожилая женщина, у которой у ног стояла клетка с курицей, засмеялась: — Девушка, вы, наверное, только начали работать?

Раз уж удалось выбраться в город, почему бы не попробовать, каково это — проехаться на этом автобусе?

Люди в автобусе весело рассмеялись, явно не удивляясь таким вещам и даже понимая их.

Сун Хэ вдруг поняла. Вот оно что!

Скорость автобусов в то время была не сравнима с современными, включая все удобства поездки. Через три часа, когда Сун Хэ снова ступила на землю, она стремительно бросилась к корню дерева и извергла содержимое желудка, так что мир померк.

Ууу!

Но даже так, она крепко держала троих детей за руки, не отпуская, и про себя не могла не воскликнуть, что она и правда —

Хорошая воспитательница.

Сейчас Сун Хэ и трое детей находились в уезде Пинхэ. Провинция Ань развивалась неплохо, а уезд Пинхэ находился на важном транспортном узле, поэтому сейчас, насколько хватало глаз, улицы выглядели гораздо более оживленными, чем в уездном городе ее родных мест.

Большинство прохожих на улицах носили одежду трех цветов: серого, черного и синего. Были и цвета хаки, а некоторые девушки даже носили платья из цветастой ткани!

Вот это да, в это время цветная ткань была редкостью, Сун Хэ жила здесь так долго и только сегодня ее увидела.

Эти девушки, проходя по улице, вызывали почти стопроцентное внимание.

Даже Сяомэй, такая маленькая, сейчас сияла глазами, ее взгляд следовал за девушками в цветастых платьях.

Сун Хэ потянула за руку Сяомэй, которая шла, не глядя под ноги, и чуть не споткнулась и не упала.

Она подняла голову и взглянула на солнце: — Давайте пойдем быстрее, уже почти обед, вы не голодны?

— Голодны! — когда речь зашла о еде, все трое ответили в унисон.

Дава в этот момент снова не удержался и стал сосать пальцы: — Сестра, мы скоро придем к тёте, да?

Мы скоро будем есть белый рис, да?

Сун Хэ: Мечтать не вредно.

Кто в такой голодный год будет есть белый рис у других?

Но слова Дава заставили Сун Хэ насторожиться. Вначале они бежали от голода, имея деньги, но не имея возможности купить еду.

А сейчас, в уезде Пинхэ, неизвестно, можно ли купить еду.

Если еду можно купить, то нельзя же идти к людям с пустым желудком, ожидая, что они накормят, верно?

Мы же не в гости идем. Говоря прямо, Сун Хэ считала, что они четверо, брат и сестры, на самом деле идут "искать приют", "поживиться за чужой счет".

В эти годы всем было нелегко, и при первой встрече нужно было произвести хорошее впечатление на семью тёти.

Подумав об этом, Сун Хэ остановилась и, наклонившись, спросила: — Все голодны?

Хотите маньтоу?

Это был чистый риторический вопрос. Не успела она закончить, как дети, не зная, что такое маньтоу, быстро закивали: — Хотим.

— Хорошо, пойдем в ресторан и купим маньтоу.

Неподалеку находился государственный ресторан, характерный для того времени.

Сун Хэ потащила за собой кучу багажа. Подойдя ближе, она поняла, что ее желание съесть маньтоу не сбудется.

Потому что в этом государственном ресторане было пусто, сразу видно, что еды нет.

Официантка, которая выглядела немного полнее других и у которой на лице еще оставалось немного "мяса", увидев Сун Хэ и троих детей, махнула рукой: — Эй-эй-эй, сегодня ничего не продается, идите в другое место.

Сун Хэ моргнула: — Совсем ничего?

Сказав это, она поставила багаж у входа и усадила троих детей на стулья у двери.

Официантка, увидев это, нахмурилась: — Ты что, девочка, не понимаешь, что тебе говорят? Я же сказала, ничего нет…

Сун Хэ не обратила внимания на ее слова, подошла и улыбнулась: — Здравствуйте, скажите, пожалуйста, сколько стоит один большой маньтоу в вашем ресторане?

Официантка немного рассердилась, отодвинула стул и отступила на шаг: — В ресторане сейчас нет маньтоу.

— Я знаю, я просто хотела спросить, сколько стоит маньтоу здесь?

Раз уж пришли, хоть и нечего купить, надо узнать цены.

Официантка была немного зла, уже собиралась вспылить, но увидев перед собой улыбающуюся девочку, не смогла сказать ничего резкого, с трудом сдерживаясь, чтобы не закатить глаза, сказала: — Маньтоу — два мао пять фэней за полкило, плюс шесть лянов продовольственных талонов.

— А лапша?

— Шесть фэней за два ляна, плюс один лян продовольственных талонов, — сказала официантка, вставая. — Не спрашивайте больше, умеете читать? Я принесу вам прайс-лист, посмотрите.

— Умею.

Сун Хэ повернулась, взглянула на детей, и пошла за официанткой.

В этот момент из кухни выглянул повар: — Девочка, ты, наверное, из другого города? А где твои родители?

Сун Хэ посмотрела в сторону голоса и не могла не восхититься про себя. Этот человек был, пожалуй, самым полным из всех, кого она видела с момента переселения.

Она кивнула: — Я из соседней провинции Хэ, собираюсь в деревню Лицзя к тёте.

— Провинция Хэ?

Это далеко.

Повара звали Чжан. Вспомнив, что он недавно читал в газете о положении в провинции Хэ, он тихонько вздохнул.

Увидев у входа кучу поношенного багажа и нескольких детей, сидящих у двери и держащихся друг за друга, он примерно понял, что происходит.

Бедняжки, бедняжки.

Мастер Чжан подумал, махнул Сун Хэ. Сун Хэ, взволнованная, подошла.

Он вернулся на кухню, и вскоре вынес что-то завернутое в промасленную бумагу.

Мастер Чжан понизил голос: — Три ляна лепешки из отрубей. Не самая лучшая вещь, но я должен взять с тебя пять фэней, продовольственные талоны не нужны.

Глаза Сун Хэ загорелись, она достала пять фэней и протянула ему.

Эта лепешка из отрубей действительно была неважной вещью, в ее прежней жизни ее использовали как корм для свиней, но сейчас это была спасительная еда.

По воспоминаниям Хэхуа, дома они обычно ели лепешки из отрубей, в городе они стоили один мао за полкило, но их семья никогда не покупала их в городе.

Сун Хэ взяла лепешку и незаметно спрятала ее в широкую одежду. Просмотрев прайс-лист, она вышла с тремя детьми.

В момент выхода ее слегка изогнутые уголки губ опустились, выражение лица стало невероятно печальным, словно она ничего не купила в магазине.

Трое детей тоже были напуганы ее выражением лица. Дава теребил пальцы, его лицо было полно беспокойства, он время от времени поглядывал на Сун Хэ, не решаясь заговорить.

Сун Хэ с багажом вышла на улицу и спросила у нескольких человек, как пройти в деревню Лицзя.

Узнав, что пешком идти не менее трех часов, она опустила взгляд на свое тело, похожее на цыпленка, и без колебаний направилась в полицейский участок.

Если есть трудности, ищи полицию!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Лепешка из отрубей

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение