Глава 15: Обустраиваем новый дом (Часть 1)

Утреннее солнце светило тепло, тень от финиковой пальмы колыхалась на земле под порывами ветра.

Сун Хэ вдруг подняла голову и сказала: — Я слышала от доктора Яня, с которым мы вместе спасались от голода, что эти плоды — настоящее лекарственное средство.

Сун Нинъюй всё ещё улыбалась и явно не поверила, махнув рукой: — Этой штуки у нас повсюду полно, даже для растопки она неудобна. Какой же в ней доход?

В деревне большинству вещей находили применение, но только не этим плодам. Они валялись повсюду, и никто их не подбирал. Даже сухим веткам и пожухлым листьям они уступали — те хоть удобряли землю.

— Правда, тётя, поверь мне, — Сун Хэ подняла с земли лулутун, внимательно посмотрела и убедилась — это точно то самое лекарственное растение, о котором говорил преподаватель. — Помнишь доктора Яня? Бабушка хвалила, что он мастер на все руки. Я верю его словам.

Сун Нинъюй не стала спорить, лишь кивнула: — Ладно, ладно. Как-нибудь, когда твой дядя поедет в город, пусть занесёт немного в отдел закупки лекарственных трав, проверит.

Сун Хэ удивилась ещё больше: — У нас тут есть отдел закупки лекарственных трав?

— Конечно же есть! — Сун Нинъюй закончила плести бамбуковую коробку и отставила её в сторону. — Отдел закупки — напротив текстильной фабрики, рядом с аптекой «Госинь».

— Чёрт возьми… — Сун Хэ едва не вырвалось крепкое словечко.

Аптека «Госинь»! Это было так удивительно. Она считала, что шестидесятые — очень закрытая эпоха. Неужели «Госинь» появилась так рано?

Сун Хэ придвинула табуретку ближе к тёте, глаза её горели, и она тихо спросила с любопытством: — А… а мы, деревенские, тоже можем сдавать собранные травы в отдел закупки?

— Конечно можем, — Сун Нинъюй рассмеялась от её слов. — Глупышка, горожане хоть и хотят продать, да где ж им собирать? Всё держится на нас, крестьянах, которые ходят за травами в горы. Вот твой дядя, например, иногда находит железный дендробиум или фэндоу, несёт в отдел закупки и выручает немало денег.

Сун Нинъюй сказала это и снова взялась за инструменты, чтобы плести коробку. Она не придавала значения этим цзюкунцзы (лулутуну). Если б они и вправду стоили денег, разве валялись бы просто так, пропадая зря? Она мысленно покачала головой. Хэхуа (Сун Хэ) ведёт себя и рассуждает, как взрослая, но всё же она ещё ребёнок, опыта не хватает, многого не учитывает. Надо будет её ещё поучить.

Сун Хэ тоже вдруг осознала. Эта штука ведь похожа на индейку? В её прошлой жизни люди каждое День Благодарения удивлялись, как зарубежные друзья едят индеек, и гадали, почему эту птицу не разводят у них. Причина проста — невкусная.

С цзюкунцзы та же история — они ничего не стоят. Возможно, десять цзиней (около 5 кг) не окупят даже расходы на телегу туда-обратно, не говоря уже о времени и силах, потраченных на сбор и обработку.

Сун Хэ замолчала. Но всё равно нужно дождаться, пока дядя сходит в закупочный пункт и узнает цену, чтобы окончательно успокоиться.

Чуть позже Сун Хэ снова заинтересовалась и повернулась к дяде Гоцяну: — Эй, дядя, а ты знаешь, сколько стоят другие лекарственные травы за цзинь?

Гоцян удивлённо посмотрел на Сун Хэ: — Тебя интересуют закупочные цены на травы?

Сун Хэ кивнула — именно это она и имела в виду.

Гоцян в задумчивости цокнул языком: — Закупают много трав, но мы, деревенские, не умеем их обрабатывать, и цену занижают. Да и цена не фиксированная, плавает. Однако…

Сун Хэ навострила уши.

— …однако самая дорогая — это женьшень. Его считают на ляны.

Сун Хэ: «…»

Она тоже знала, что женьшень самый ценный, вот только ей, переселенке, не повезло родиться с удачей «рыбы кои». Она ведь не раз за эти дни ходила в горы — и что? Кроме как наступить в собачью кучку, даже молодой съедобной зелени не нашла. Просто катастрофа!

В межсезонье, когда Сун Нинъюй оставалась дома с детьми, Ли Гоцян (дядя), проворно сплетя несколько бамбуковых коробок, вместе со старостой Ли отвёз осенний урожай в коммуну. За несколько дней они сплели один бамбуковый шкафчик, шесть бамбуковых коробок и восемь бамбуковых корзин. Ли Гоцян вместе с Ли Гочжуаном (дядя Чжуанцзы) сделали для четверых детей семьи Сун два соломенных матраса из рисовой соломы.

Соломенные матрасы — удивительная вещь, которую использовали даже десятилетия спустя. Сун Хэ помнила, что её дедушка спал на таком постоянно. Летом поверх стелили просто циновку, а зимой — ватное одеяло. Лежать было не хуже, чем на кокосовом матрасе, даже удобнее.

Она смотрела на это философски: это же полностью натуральный продукт, в её прошлой жизни за него тоже выручили бы немало… наверное?

Сун Хэ начала потихоньку, как муравей, перетаскивать приготовленные вещи в новый дом. Первым делом — ту самую полутораметровую кровать, которую подарил дядя Чжуанцзы. Этой кровати им четверым хватило бы на год-два. Но самое позднее к шести годам мальчиков нужно будет переселить в другую комнату. Пока условий не было, но осознание гендерных различий нужно прививать с детства. Сун Хэ мысленно отметила это.

Новый дом был небольшим, всего три комнаты. Если смотреть сверху, они образовывали форму иероглифа «品» (пин). Самая большая, главная комната, была разделена на гостиную и кухню. Левая комната, вторая по размеру, стала спальней, туда и поставили кровать. Кроме кровати, туда поставили бамбуковый шкафчик — выглядел не очень прочным, но на деле оказался удобным. Шкафчик был небольшим, влезали только одеяла и зимняя одежда.

Одежду родителей и бабушки с дедушкой Сун Хэ не выбросила. Несколько целых вещей деда и бабушки она отдала Сун Нинъюй на память, пару оставила себе, а остальное распорола и вместе с тётей перешила на детей. Оказалось, что одежды у них всё ещё много — по крайней мере, в ближайшие годы можно не беспокоиться о ткани и вате.

Несколько бамбуковых коробок Сун Хэ поставила у изголовья кровати. У изголовья было окно, а рядом с ним — что-то вроде маленького балкончика. В её комнате в прошлой жизни тоже было такое место, она устроила там татами — зимой лежать и греться на солнце было очень приятно. Четыре бамбуковые коробки она поставила на этот балкончик для хранения мелочей и часто носимой одежды.

Комната потихоньку наполнялась. Хотя пока она всё ещё напоминала ледяную пещеру, в ней уже чувствовалось дыхание жизни.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Обустраиваем новый дом (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение