Заходящее солнце освещало горы и воды, делая их яркими и красивыми.
Финал «Пира деликатесов» проходил в самом известном ресторане у озера Мочоу в префектуре Цзяннин — Башне Пэнлай!
Башня, окруженная зелеными водами, возвышалась, словно сказочный остров Пэнлай, плывущий по морю.
Башня Пэнлай не была одиноким зданием; несколько павильонов и беседок были соединены между собой. Зеленая черепица, красные колонны, взлетающие карнизы, жемчужные занавеси, порхающие фениксы, алые двери и яркие украшения.
Под карнизами были расписанные разными узорами доугуны, колонны и двери с окнами были темно-красного цвета, что подчеркивало глубокую историю места.
Повара и знатоки еды, прибывшие со всех сторон, сияли, как грибы линчжи и орхидеи, дополняя друг друга.
Башня имела три этажа, ее форма была величественной, а отделка — изысканной.
В приватных комнатах на верхних этажах сидели высокопоставленные чиновники с их регалиями; купцы, хоть и богатые, были размещены только в главном зале.
Слуги с блюдами и напитками быстро сновали туда-сюда, время от времени слышались крики из игры в угадывание пальцев, смех и звон чаш.
Члены семьи Сунь находились в приватной комнате на третьем этаже, которая называлась Павильон Мутянь.
Из этого павильона открывался вид на туманное озеро Мочоу, пейзаж был превосходным, и это всегда было идеальное место для знатных гостей, чтобы пить вино и любоваться видом на озеро.
В курильнице в виде золотого льва в павильоне витал аромат сандала.
Сквозь резные ажурные окна проникали пятна мелкого солнечного света.
Низко опущенные марлевые занавеси создавали туманную атмосферу. На стенах были нарисованы картины с изображением различных небесных дев, возносящихся на небо, что полностью соответствовало названию «Стремящийся к небу».
Все стены были затянуты парчой, даже потолок был отделан белым войлоком, что делало комнату уютной и теплой.
Убранство павильона было чрезвычайно роскошным и в то же время очень изящным. На полу лежал ковер из мягкого шелка с вышивкой. На западной стене висела большая картина Гу Кайджи «Нимфа реки Ло», а по бокам — пара свитков с каллиграфией Лю Гунцюаня.
На полке из красного сандала справа стояло большое блюдо из цзиндэчжэньского официального фарфора, наполненное водой, на поверхности которой плавали десятки свежесрезанных белых лилий.
На полке из фиолетового бамбука справа стояла лунно-белая чаша для промывания кистей из цзюньского фарфора.
Вся семья Сунь, около десятка человек, уже расселась. Перед каждым стояла чашка лучшего пуэрского чая.
Все болтали и смеялись, когда вошла мама Линь и доложила:
— Старая госпожа, господин и господин Ван пришли, ждут снаружи.
Старая госпожа засмеялась:
— Пусть заходят. Здесь все старые, слабые, маленькие, ничего страшного, если увидят посторонних мужчин.
Только тогда вошли Юнь Лян и господин Ван, а за ними следовал маленький мальчик лет восьми-девяти.
Господин Ван представил:
— Это сын моего дяди по поколению, его зовут Ван Жань. Услышал, что в Башне Пэнлай проводится «Пир деликатесов», и очень захотел прийти. Сегодня мы с господином Сунем, боюсь, будем очень заняты, поэтому прошу Старую госпожу присмотреть за ним немного.
Сказав это, он низко поклонился.
Все посмотрели на Ван Жаня. На голове у него была повязка для волос с инкрустированным белым нефритом, на нем была прекрасная шелковая одежда ледяного синего цвета с изящной вышивкой в виде бамбуковых листьев по белому краю, поверх — куртка из темно-синего японского атласа с кисточками, а сверху — накидка из легкой ткани с подкладкой из белого лисьего меха. На ногах — маленькие лунно-белые придворные сапожки.
Лицо его было как нефрит, черты лица — красивыми и ясными, а его маленькая фигурка была прямой, как сосна!
Ван Жань, увидев, что на него смотрят, спокойно сделал шаг вперед, сложил руки и поклонился:
— Приветствую Тай Фужэнь, всех старших братьев и сестер, младших братьев и сестер!
Старая госпожа увидела, что у него очень хорошая внешность, и весь его вид был необычным, как у молодого господина из знатной семьи.
К тому же, он был очень вежлив и хорошо говорил, что ей очень понравилось. Она поманила его к себе.
Затем она сказала господину Вану:
— Не говорите о помощи, это звучит отчужденно. Юнь Лян всегда получал много заботы от господина Вана, благодаря чему он так успешен.
Господин Ван сказал:
— Старая госпожа преувеличивает. Господин Сунь умен, скромен и помог мне немало.
Юнь Лян поспешно отказался от похвалы, выражая смущение.
Старая госпожа выпила еще полчашки чая и, увидев, что Сунь Си из-за жажды пьет, как бык, не удержалась от смеха:
— Сяосяо самая озорная, кто так пьет чай.
Сунь Си старалась изобразить детскую манеру:
— Бабушка, внучка так сильно хочет пить, что не может сдержаться.
Старая госпожа притворилась сердитой:
— Ты, маленькая обезьянка! Видно, ты никогда не училась серьезно на уроках учителя Баня. Посмотри на Нинэр, вот это манеры знатной дамы. А ты, шалунья, заставляешь господина Вана смеяться!
Все тут же посмотрели на Сунь Нин. Она сидела прямо, держа в левой руке чашку из белого фарфора с рельефным узором, а в правой — крышку чашки, которой осторожно отодвигала чайные листья, вдыхала аромат чая и делала глоток.
Сунь Си, будучи толстокожей, хихикнула и высунула язык, притворяясь милой.
Сунь Нин, увидев, что все смотрят на нее, тут же покраснела и смущенно сказала:
— Бабушка, учитель Бань сказал, что Сяосяо еще маленькая, и это нормально, что некоторые движения ей не даются, но она очень старается. Посмотрите на ее тетради, которые она приносит на уроки. Они плотно заполнены рисунками различных поз. Жаль, что она мало умеет писать иероглифы, иначе все правила этикета, которым учит учитель, наверное, были бы ею переписаны.
Экзаменационная система образования научила Сунь Си, что лучше иметь плохую память, чем тупой карандаш.
Если бы она не боялась, что ее примут за гениального ребенка, Сунь Си с удовольствием записывала бы каждое важное слово учителя.
Сейчас ей всего пять лет, и она ходит в частную школу уже больше года. Учить слишком много иероглифов сейчас нежелательно.
«Быть как все» — это ее главный совет себе.
Старая госпожа, указывая на Сунь Си, засмеялась:
— Это ее способ «усердием восполнять недостаток таланта». Не хочу хвастаться, но моя внучка, хоть иногда и озорничает, на самом деле очень добросердечная.
Однажды она сказала мне, что старшие служанки Баочжу и Баося служат ей день и ночь, и это очень тяжело, поэтому им нужно платить дополнительно.
Но в нашем доме есть правила, как можно их нарушать?
Только когда мама Линь сказала ей, что эти старшие служанки уже получают гораздо больше, чем те маленькие служанки, которые поливают цветы, она успокоилась.
«Дорогая бабушка, вы — древняя знатная дама, привыкшая к услугам прислуги, а я — маленькая фудзё из низших слоев современного общества, никогда не наслаждалась такой роскошной жизнью.
Мне очень неловко, когда обо мне так заботятся!»
Старая госпожа посадила Ван Жаня слева от себя, а Сунь Си — справа. Затем по порядку представила Ван Жаню Сунь Нин, Сунь Юня, Сунь Бо, Сунь Вэя, Сунь Мань и Сунь Сяо. Сунь Фу еще не исполнилось двух недель, и он нуждался в кормлении, поэтому его не привезли.
Сунь Си не ела почти весь день, к тому же выпила несколько чашек чая. В Зале Шоуси она никогда так долго не оставалась без еды, поэтому в животе у нее заурчало. Она опустила голову и стала играть с нефритовым кулоном на ожерелье, притворяясь, что ничего не слышит.
Ясные глаза Ван Жаня были подобны осеннему пруду, а его голос — чистым и мягким:
— Тай Фужэнь, вы слышали какой-нибудь звук?
Хотя голос был тихим, его услышали почти все в павильоне.
Все с трудом сдерживали смех. Сунь Си мысленно посмеялась над собой, чувствуя, что опозорилась на весь мир.
С одной стороны, она ругала свой непослушный живот, с другой — про себя проклинала этого Ван Жаня, который казался вежливым и обходительным, но на самом деле был очень проказливым.
Старая госпожа погладила Сунь Си по голове и засмеялась:
— Это моя прожорливая внучка проголодалась, живот протестует и требует еды. Заставили господина Вана посмеяться.
Господин Ван почтительно сказал:
— Это я не продумал. Я думал, что знаменитые повара-участники почти закончили подготовку, и нужно оставить место в животах мальчиков и девочек, чтобы они могли попробовать конкурсные блюда.
Я сейчас велю в заведении принести детям что-нибудь перекусить.
Сказав это, он дал несколько указаний слуге у двери.
Вскоре старшие служанки Баося, Баочжу и другие приняли у слуги принесенную еду — шесть больших восьмиугольных коробок с едой.
Тарелки с маленькими пирожными быстро расставили на большом круглом столе из черного лака с резьбой.
Шесть тарелок с различными фруктами, шесть тарелок с сухофруктами, золотисто-желтые пирожные «одиночная клетка с золотым молоком», круглые пирожные «семь возвращений», темно-красные пирожные из финиковой пасты, хрустящие золотисто-желтые жареные фрукты в кунжутном масле, нежно-розовые хрустящие пирожные «цветок лотоса», пирожные из каштановой муки на пару с османтусовым сахаром, пирожные «усы дракона» из арахиса и солодового сахара, клейкий рисовый порошок с османтусовым медом, ароматные сахарные фрукты, паста из периллы, паста из личи, «красный наложницы», «каша долголетия» и многое другое — весь стол был заставлен.
Юнь Лян снова пошутил, и после того, как все за столом весело посмеялись, он вместе с господином Ваном попрощался и вышел.
Мама Линь взяла палочки и положила Старой госпоже пирожное «цветок лотоса». Старая госпожа засмеялась:
— Дети, ешьте скорее, а то придется долго ждать основных блюд.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|