Произведения (2) (Часть 1)

Она и подумать не могла, что Сяоэр, который всегда был так аккуратен в работе, будет нести такую чушь.

Но когда она увидела, как Сяоэр взял немного крупной соли, раздавил комки скалкой и, держа ребенка на руках, стоял рядом, Ван Ханьши не могла не вытаращить глаза.

Этот деверь, даже соль экономит.

Она не знала, что если посыпать комками соли пастушью сумку, рот станет таким соленым, что его невозможно будет открыть.

Сяоэр увидел, что других приправ дома нет, обмакнул палочки в немного масла, добавил его в пастушью сумку, а затем перемешал: — Невестка, это блюдо готово.

Ван Ханьши не поверила.

Сяоэр взглянул на нее, ничего не говоря, оторвал маленький кусочек лепешки, завернул в него пастушью сумку и сунул себе в рот.

Увидев, что племянница смотрит на него, он сказал: — Иди, Нюню, попробуй последнее открытие второго дяди. — Сказав это, он взял немного зелени и поднес ко рту племянницы.

Только тогда Ван Ханьши робко протянула палочки. Попробовав всего один кусочек, она, которая всю зиму не видела зелени и ела только капусту, а теперь и капусты почти не осталось, не могла остановиться.

Вскоре миска с зеленью опустела. Увидев, что в руке осталась половина лепешки, Ван Ханьши вдруг вспомнила очень важную вещь: — Сяоэр, это, это действительно безопасно есть?

— Невестка, сейчас уже поздно об этом говорить. — Сказав это, он встал и потер ноги, невольно вздохнув, что жизнь в семье такая трудная, что даже табурета нет. Неудивительно, что старший брат и младший брат уехали работать.

Поняв, что думать об этом бессмысленно, Сяоэр тряхнул головой, пошел в кладовую, взял маленькую мотыгу и сказал: — Я пошел собирать корм для свиней.

Ван Ханьши, увидев, что он жив-здоров, наконец успокоилась.

Глядя на дочь, которая все еще чмокала губками, она вздохнула: — Если твой второй дядя в этой жизни не станет помещиком, даже Небеса не одобрят. — Помолчав, она добавила: — Доченька, давай тоже пойдем собирать траву, хорошо?

Маленькая девочка, учащаяся говорить, похлопала маленькими ручками и сказала: — Зелень, зелень, зелень второго дяди…

— Хорошо, хорошо, иди копай зелень, о которой говорил твой второй дядя. — Затем она привязала дочь к груди, взвалила на спину корзину, взяла в руку маленькую мотыгу и вышла из дома.

Тем временем, в семи-восьми ли отсюда, в деревне Ханьцзя, в обычном крестьянском дворике было очень шумно.

Если бы Ван Ханьши была здесь, у нее не было бы времени копать пастушью сумку, потому что семья, которая ссорилась, — это ее родная семья.

Эта история началась с того, как старики из семьи Хань утром пошли работать в поле.

Говоря об этих десяти ли восьми деревнях, всякий раз, когда что-то случалось с чьей-то семьей, не проходило много времени, как это всегда доходило до всех соседей.

К тому же, хорошие дела не выходят за порог, а плохие разносятся на тысячу ли.

Поэтому новость о том, что Сяоэр сжег кухню, за одну ночь дошла до деревни Ханьцзя.

Старики из семьи Хань, услышав, что у семьи дочери даже места для приготовления еды нет, бросили работу, вернулись домой собрать вещи и приготовились поехать в семью Ван навестить дочь.

Но две невестки семьи Хань, то есть две золовки Ван Ханьши, увидев, как свекровь берет вещи из дома, чтобы помочь дочери, не захотели.

Как говорится, дочь — мамина теплая хлопковая курточка.

В семье Хань была только Ван Ханьши как дочь. К тому же первый ребенок Ван Ханьши после замужества в семье Ван не был сыном. Боясь, что у дочери не будет веса в семье Ван, пока условия в семье позволяли, тётя Хань думала больше заботиться о дочери.

Увидев, как две невестки загородили дверь, не пуская ее выйти, она сказала сыновьям: — Оттащите своих жен.

Ее слова прозвучали, но ни один из двух сыновей не пошевелился. Снова увидев двух невесток, одна уперла руки в бока, другая скрестила руки на груди, она мгновенно разозлилась: — Вы взбунтовались против Небес?

— Мама, я попросил кого-то узнать, у семьи сестры только кухня сгорела, ничего не пропало, — сказал старший сын семьи Хань, а затем добавил: — Наши поля еще не готовы.

— Если поля не готовы, ты и твоя жена не пойдете? Без меня и твоего отца вы не проживете? — Говоря это, тётя Хань взвалила на спину пять-шесть цзиней риса, быстро подошла к двери и спросила: — Вы пропустите или нет?

— Мама, можешь пройти, но положи рис, — старшая невестка семьи Хань пристально смотрела на мешок на спине свекрови.

У дяди Хань голова болела от споров с несколькими женщинами: — Все успокойтесь! — Указывая на двух сыновей, он сказал: — Я видел. Мы с вашей матерью еще в порядке. В ваших глазах нет родной сестры. Если однажды мы с вашей матерью не сможем двигаться, вы нас заживо похороните.

Голос старика был негромким, но каждое слово пронзало сердце.

Если бы эти слова услышали соседи, в лучшем случае, старший сын семьи Хань и второй сын были бы изгнаны из деревни Ханьцзя.

В худшем случае, прямо отправились бы к уездному начальнику.

Две невестки семьи Хань не были глупыми. Также боялись, что свекор выкрикнет это. Больше не осмеливались их останавливать. Но видя, как свекровь уходит с рисом, они не могли описать, как они были злы.

Старики поспешили и наконец добрались до деревни Ванцзя в полдень.

У двора семьи Ван были ворота, как будто их и нет. Ван Ханьши, сидевшая во дворе, издалека увидела родителей.

Взяв на руки дочь, она сказала: — Нюню, смотри, твои бабушка и дедушка по матери пришли.

Тётя Хань, не доходя до дочери, спросила: — Твой деверь в порядке?

— В порядке. Папа, мама, почему вы пришли в это время? — Говоря это, она проводила стариков во двор.

Тётя Хань не хотела говорить о неприятностях дома: — Мы с твоим отцом только что узнали, что ваш дом загорелся. — Глядя на черную стену двора, она не могла не сложить руки: — Небеса благословили! Если бы что-то случилось с твоим деверем, что бы ты делала, когда Далан вернется?

— Разве он не в порядке? — Ван Ханьши указала на соломенный мат, на котором они с Нюню сидели: — Папа, мама, вы сначала сядьте, я принесу вам воды.

Тётя Хань подняла руку и взяла внучку: — Не беспокойся, мы с твоим отцом не хотим пить.

Ван Ханьши увидела пот на лбу родителей, ничего не сказала, улыбнулась и повернулась, чтобы пойти в центральную комнату.

Как только она ушла, тётя Хань указала на вещи у своих ног и небрежно спросила: — Старик, почему наша дочь положила траву с края поля в корзину для овощей?

Нюню вдруг сказала: — Зелень, зелень…

Невинные слова ребенка. Ребенок в возрасте, когда учится говорить. Старики, услышав это, внезапно изменились в лице, сердца их бурлили, как волны.

Но это семья Ван. Старики посмотрели друг на друга, ничего не сказали.

Ван Ханьши, неся две миски воды, вышла из кухни под открытым небом и увидела, что родители встали. Заметив, что у них странные выражения лиц, она поспешно спросила: — Что случилось?

Тётя Хань сказала: — Пойдем со мной и твоим отцом. — Говоря это, она первой пошла в центральную комнату. Дядя Хань следовал за ней, неся рис.

Дойдя до комнаты, она спросила: — Где твой деверь?

Ван Ханьши сказала: — Собирает хворост у подножия горы.

— Тогда что за трава на земле снаружи? — нервно спросила тётя Хань.

Ван Ханьши, услышав это, улыбнулась. Дядя Хань очень озадаченно сказал: — Твоя мама спрашивает тебя, почему ты улыбаешься?

Она вспомнила себя утром. Увидев, что отец смотрит, она сказала: — Это дикорастущая зелень. Мы ели ее сегодня утром.

— Мы с твоим отцом прожили полжизни, почему мы не видели, чтобы кто-то ел эту траву? — Тётя Хань не верила.

— И… трава… Мама, если ты не веришь мне, я приготовлю ее для тебя на обед! — Сяоэр не мог объяснить, что такое пастушья сумка. Когда Ван Ханьши спросила его, он сказал, что в прошлом году позже, чем сейчас, он видел, как кто-то ел ее в городе. В этом году, видя, что те, кто ест дикорастущую траву, все еще живы и здоровы, поэтому он осмелился выкопать дикорастущую зелень и принести домой.

А в семье Ван не было старших. Тётя Хань, боясь, что дочь будет есть что попало, сказала: — Хорошо! Кстати, как вы готовили эти два дня?

Ван Ханьши рассказала о "великом подвиге" Сяоэра по заделке дна котла. Дядя Хань, снова увидев дикорастущую зелень снаружи, очень беспомощно сказал: — Твой деверь, эх… Завтра же пойди купи котел, я потом с ним поговорю!

Ван Сяоэр сам по себе был действительно скупым, но доброта стариков из семьи Хань к их семье Ван Сяоэр тоже видел. При обычных обстоятельствах Ван Сяоэр все еще очень слушался этих двух старших.

Ван Ханьши, увидев, что ее отец заговорил, наконец-то не пришлось всячески пытаться уговорить Сяоэра купить котел: — Мама, вы сначала отдохните, я пойду мыть зелень.

Сяоэр, неся вязанку хвороста, вернулся домой и увидел невестку, несущую зелень, готовясь высыпать ее в глиняный горшок: — Подожди!

Рука Ван Ханьши внезапно остановилась: — Что случилось?

— Невестка, дикорастущую зелень так не едят, — сказал Сяоэр, бросил хворост и пошел к ней.

— Тогда как еще ее можно есть? — спросила Ван Ханьши.

Сяоэр вытер пот со лба: — Ты сначала положи зелень, я потом приготовлю.

Увидев, как он несет таз, идя к колодцу, она сказала: — Сяоэр, мои папа и мама пришли.

На самом деле она напоминала деверю, что можно быть бережливым, но есть предел.

Хотя ее папа и мама не чужие, она все же невестка семьи Ван, и не может просто смотреть, как деверь "делает бесстыдные вещи", и не напоминать ему.

У Сяоэра не было столько мыслей. Услышав это, он сказал: — Старший дядя и старшая тетя пришли? — Как только его голос затих, старики из семьи Хань вышли из центральной комнаты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение