— Чжан Бо не скрывал своего вздоха. Старик действительно состарился, раз видел только выгоду от того, чтобы стать зятем цыши, но не замечал странности появления Ху Вэньцзин в семье Чжан и не мог предвидеть грядущие перемены при дворе.
— Маленькая семья Чжан не выдержит никаких бурь, — громко сказал Чжан Бо.
Семья Чжан была всего лишь маленьким кланом в Гучжэне, в лучшем случае мелкой рыбёшкой, не имеющей права вмешиваться в придворную борьбу. Чжан Гуань злобно посмотрел на сына и строго сказал: — Дурак! Эта племянница цыши — самозванка! — Его пальцы глубоко впились в одеяло. Этот глупый сын просто смотрел, как избивают его отца?
Чжан Бо покачал головой, не веря. Поведение и слова Ху Вэньцзин были как у благородной девицы из знатной семьи. Как она могла быть самозванкой?
— От неё не пахнет бараниной! — строго сказал Чжан Гуань. Каким бы похотливым он ни был, он не был настолько глуп, чтобы публично домогаться племянницы цыши. Он наклонился, только чтобы понюхать, пахнет ли от Ху Вэньцзин бараниной.
В то время баранина считалась ценной, и от тех, кто ел её много, исходил сильный запах баранины. Чем выше статус чиновника, тем сильнее был запах баранины. Определить знатную особу по запаху баранины было безошибочно.
Чжан Бо опустил голову и сильно вдохнул, действительно почувствовав запах баранины от себя. Он изо всех сил пытался вспомнить, но он не подходил близко к Ху Вэньцзин. Откуда ему знать, пахнет ли от неё бараниной? Раз старик понюхал и сказал, что не пахнет, значит, не пахнет.
Но он всё равно равнодушно покачал головой: — Отец не знает, что племянница цыши только что купалась и благоухала у нас. Откуда у неё запах баранины? — Даже если бы Ху Вэньцзин тёрлась о сотни баранов, после купания, благовоний и смены одежды запаха баранины не осталось бы. Метод старика определять знатную особу по запаху был ненадёжен.
На лбу Чжан Гуаня вздулись вены, и он выругался: — Дурак! Запах баранины — это лишь самое простое и прямое доказательство. Самое важное доказательство того, что эта женщина по фамилии Ху — мошенница, — это девочка, которая всё время держалась за край её одежды! Если эта женщина по фамилии Ху — племянница цыши, то кто эта девочка? Служанка? Разве бывают такие маленькие служанки? И какая служанка осмелится держаться за край одежды госпожи? Другая племянница цыши? Разве у цыши может быть такая худая племянница с жёлтым лицом? Эта девочка — железное доказательство того, что эта женщина по фамилии Ху — мошенница!
Чжан Бо тяжело вздохнул и вышел из комнаты Чжан Гуаня. Старик сошёл с ума. Маленькая девочка — тоже доказательство? Он мог легко придумать сотни логичных объяснений личности маленькой девочки. Например, маленькая девочка на самом деле дочь верного слуги Ху Вэньцзин, который погиб, защищая её. Например, маленькая девочка — дочь наложницы Ху Вэньцзин, которую Ху Вэньцзин не особо любила, всего лишь дочь от наложницы, но во время этого переполоха наложница была убита бандитами, защищая Ху Вэньцзин. Например, маленькая девочка на самом деле сирота, которую Ху Вэньцзин подобрала по дороге, чтобы скрыть свою личность. Например... Чжан Бо мог представить в своей голове сотни трагических, печальных или жестоких картин, чтобы дать девочке логичную личность. Чжан Гуань же считал это смертельным изъяном, что было просто неразумно.
— Ослеплён похотью, — тихо сказал Чжан Бо за дверью комнаты. Старик действительно очень похотливый. Как Ху Вэньцзин, такая высокомерная, могла быть дочерью обычных людей?
В тихой комнате Чжан Гуань сидел в забытьи. На самом деле, даже сейчас у него не было стопроцентной уверенности, что Ху Вэньцзин — мошенница. Он прекрасно понимал, что его подозрения не имеют веских доказательств, и то, что он настаивал на том, что она мошенница, во многом было лишь из-за того, что он не мог проглотить обиду от избиения.
— Старик был неосторожен, — пробормотал Чжан Гуань.
Если бы перед ним стоял взрослый, который сказал бы, что он родственник цыши, он бы обязательно хорошо угостил его и отправил гонца в округ Цяо для проверки. Если бы это оказалось правдой, он бы, естественно, зацепился за знатную ветвь. Если бы это оказалось ложью, он бы просто забил его до смерти. Разве семья Чжан пожалела бы денег на пару обедов?
Неосмотрительное поведение Чжан Гуаня было вызвано лишь тем, что «родственница цыши» перед ним была девушкой-подростком.
— Думал, что с какой-то женщиной легко справиться, но не ожидал, что, охотясь всю жизнь на гусей, сам окажусь укушенным гусем, — Чжан Гуань погладил синяк на лице. Сильная боль обжигала его глаза.
Он думал, что Ху Вэньцзин будет с ним спорить, шаг за шагом опровергая его сомнения, пока он не останется без аргументов. Но Ху Вэньцзин просто выбрала насилие.
Молодые люди не соблюдают правила!
— Не отомщу за эту обиду, не буду человеком, — спокойно сказал Чжан Гуань. Если Ху Вэньцзин действительно была племянницей цыши, он, как бы ни был недоволен, проглотил бы эту обиду. Но если Ху Вэньцзин не была племянницей цыши, то он заставит её пожалеть, что она живёт на этом свете.
...В одном из уголков Гучжэня какая-то женщина услышала стук в дверь. Она небрежно спросила: — Кто там?
Стучавший не ответил, продолжая стучать. Женщина внимательно прислушалась. Ей казалось, что стук был слабым и довольно низко. Она осторожно открывала дверь, спрашивая: — Кто там?
Дверь открылась, и маленькая девочка подняла на неё лицо.
Женщина опешила. Чей это ребёнок?
— Это тебе, — маленькая девочка с улыбкой достала из-за пазухи маленький серый тряпичный мешочек и с трудом протянула его женщине.
Женщина посмотрела на девочку, не осмеливаясь просто взять что-то, огляделась. В конце переулка, казалось, пряталась девушка-подросток, наблюдая за тем, что происходит снаружи.
Женщина ещё больше занервничала, опасаясь встретить каких-то плохих людей.
Увидев, что женщина не берёт, девочка положила мешочек к её ногам, повернулась, чтобы уйти, но что-то вспомнила, повернулась и сказала женщине: — Сестра сказала... — Она внимательно думала, наконец вспомнив: — ...Сестра сказала, что добрым людям воздаётся, и ещё, спасибо за пюре из диких овощей.
Услышав про пюре из диких овощей, женщина наконец поняла. Эти две девочки — те самые нищенки, что были днём?
Она снова посмотрела на маленькую девочку. Хотя её одежда была не очень роскошной, она была намного чище и аккуратнее, чем днём.
— Эй, — позвала женщина, подняла с земли маленький тряпичный мешочек и немного поняла, что две маленькие нищенки вернулись, чтобы отблагодарить её. Ей стало немного стыдно, она ведь почти ничего не сделала.
Девушка-подросток, стоявшая у входа в переулок, подняла прыгающую маленькую девочку и помахала женщине: — Ты нас никогда не видела. — Не дожидаясь ответа женщины, она вышла из переулка и вскоре исчезла из виду.
Женщина улыбнулась. Всего за полдня девушки стали выглядеть в несколько раз лучше, чем днём.
— Живите хорошо, — тихо сказала она, равнодушно держа маленький мешочек.
Что могут подарить две почти умирающие от голода нищенки?
Её сердце было тёплым. Что бы там ни было, как бы мало это ни стоило, это было искреннее желание этих двух детей.
Она мягко улыбалась, думая, что в мешочке цветы, красивые камушки или маленькая тряпичная кукла, и медленно открыла его.
В маленьком мешочке лежало что-то твёрдое, но мягкое, похожее на маленький камень.
Маленький серебряный слиток весом в пять лянов.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|