Глава одиннадцатая
Юй Ваньтан, конечно, согласилась, но действовать опрометчиво означало наверняка понести убытки.
— Если вы хотите уйти, рабыня не возражает, но куда мы пойдем? Что будем есть? Вам нужно все хорошо спланировать.
— Сначала выберем место, потом построим там дом, еще нужно купить инструменты... — Ли Юйюй прикидывала то одно, то другое. При таком раскладе ее денег оставалось немного. Она спросила Юй Ваньтан: — Ты брала с собой серебро, когда выходила? Хоть какие-то личные сбережения?
— Когда это вы слышали, чтобы у наложницы были личные сбережения? Рабыня вышла замуж, и в тот же день господин Чэнь умер. Даже одеяло и подушки, на которых мы спим, взяты из новой комнаты. Даже если бы у рабыни и были личные сбережения, их нужно было бы накопить, разве нет?
— Могла бы просто сказать, что нет, и все.
— Но... когда вы выходили замуж, прежняя вы... так ведь?
— Так.
— Вам подарили украшения. Если их продать, можно выручить немного серебра. Это как из саранчи выжать, можно выдавить два ляна масла.
У Ли Юйюй оживились мысли, это было бы неплохо.
Но Юй Ваньтан добавила: — Это украшения рабыни. Пока не будет крайней необходимости, я их не продам. Это деньги на спасение жизни.
— Мы уже в безвыходном положении, когда же еще нужны деньги на спасение жизни? Сделай милость, бабушка.
— Не говорите «бабушка», даже родная мать не поможет. Не стройте планов насчет рабыни, если только...
Ли Юйюй увидела, что в ее словах есть намек: — Если только что?
— Если только вы не родите ребенка с рабыней, отплатив за добро...
Ли Юйюй тут же заткнула уши. Она не хотела больше слушать такие нелепые вещи.
Рожать детей... У нее были свои принципы на этот счет. Нельзя просто так хватать первого встречного.
Неужели Юй Ваньтан, кроме этого, не может думать ни о чем другом?
— Если ты так хочешь родить, можешь найти кого-нибудь другого.
— Я отплачиваю за ваше добро.
— Если ты родишь ребенка и отдашь его мне на воспитание, это будет то же самое. Не обязательно использовать магию на мне. К тому же, моя жизнь и так ужасна, зачем мне ребенок? Ты хочешь, чтобы он умер с голоду? Бедный, без денег на учебу, еще один неграмотный в обществе. Нет уж, лучше не надо.
Юй Ваньтан недовольно: — Почему вы просто не соглашаетесь!
— Почему я должна соглашаться! — Просто абсурд.
— Рабыня хочет стать богиней.
— Это ваше дело.
— Рабыня нуждается в вашем сотрудничестве. Если бы не ради отплаты за ваше добро, разве рабыня стала бы так унижаться? Рабыня так смиренно просит, неужели у вас нет ни капли сострадания?
— Было, но после встречи с вами оно окончательно умерло.
В общем, в этом вопросе Юй Ваньтан не могла и не хотела прибегать к посторонней помощи.
В общем, в этом вопросе Ли Юйюй была категорически против и считала его абсурдным. К тому же, после рождения ребенка расходы увеличатся. Если она не совсем глупа, она ни за что не согласится.
Таким образом, этот план снова провалился.
— Тук-тук-тук.
Кто-то стучал в дверь. Юй Ваньтан бросила взгляд на Ли Юйюй.
Велела ей открыть дверь.
Ли Юйюй неохотно двинулась, приоткрыла дверь и увидела тетушку Сунь.
— Доброе утро, тетушка Сунь.
— Доброе утро, госпожа Чэнь. Госпожа Юй проснулась?
Ли Юйюй подумала: «Я здесь, а она спрашивает про Юй Ваньтан».
— Сейчас проснется.
— Завтрак готов, передайте ей.
— Хорошо, спасибо.
Тетушка Сунь ушла, и тут же выскочило пухлое лицо.
Ли Юйюй без церемоний закрыла дверь. Снаружи стоял Сунь Кан.
Он глупо улыбался, все еще вспоминая, как Ли Юйюй разбила камень. Для него это было равносильно «мастеру» или «божеству».
— Богиня, откройте дверь, пожалуйста! Покажите еще раз, как вы разбиваете камни рукой!
— Здесь нет богини, только вдова. Как говорится: «Перед домом вдовы много пересудов». Прошу вас, молодой господин, будьте благоразумны и держитесь подальше от этого места.
Юй Ваньтан сидела на кровати и смеялась, тихо говоря: — Ваш муж пришел за вами.
Ли Юйюй постоянно косилась на нее, размахивая кулаками, чтобы она замолчала.
Чем больше Ли Юйюй злилась, тем веселее становилось Юй Ваньтан. Кто виноват, что она постоянно отказывала в ее «разумных» просьбах? Так ей и надо!
Сунь Кан все еще кричал за дверью. Ли Юйюй громко сказала: — Заткнись! Еще слово, и уберу твоего братика!
И правда, снаружи стало тихо.
Ли Юйюй решила, что он ушел, и не стала обращать на него внимания. Она велела Юй Ваньтан скорее вставать и идти завтракать. Раз уж им приготовили, нельзя было не встать.
— Если не помогаешь, то хотя бы не создавай проблем.
Юй Ваньтан встала, оделась и умылась. У нее всегда находился способ достать кучу вещей. Ли Юйюй подозревала, что она перевезла сюда весь свой дом, но просто не делилась с ней.
Ли Юйюй сама тоже причесалась, одолжив расческу у Юй Ваньтан.
Она не умела делать древние прически, поэтому просто заплела косу и уложила ее на затылке. Прическа получилась довольно модной и выглядела интересно.
Юй Ваньтан несколько раз восхищенно сказала: — Откуда у вас такая прическа?
— Из двадцать первого века. Не распадается при работе.
В современном мире было еще удобнее, достаточно было просто заколоть заколкой. Все ее мысли были заняты деревьями и фруктами дома, не было времени на долгие прихорашивания.
Сейчас она выглядела немного более изысканно, но не более того.
Закончив с прической, она пошла складывать постельное белье. Она сложила его так аккуратно, что оно стало похоже на кирпичики. Юй Ваньтан мгновенно опешила.
— У вас там так живут? Так красиво.
— Так выглядит лучше и экономит место.
Все закончив, они открыли дверь, чтобы пойти завтракать.
Как только дверь открылась, перед ними появилось пухлое лицо, улыбающееся так, что плоть дрожала.
Сунь Кан назвал Ли Юйюй «богиней». Это ее очень раздражало. К тому же, видя Сунь Кана, она невольно вспоминала сцену, которую видела совсем недавно, и понимала, что больше не может здесь оставаться.
— Богиня, покажите еще раз, как вы разбиваете камни, хорошо? — Он был очень настойчив.
— Это вам приснилось. Как я могу разбивать камни? Я даже муравья не могу раздавить. Как я могу разбить камень? Вы, должно быть, больны, и больны нелегко. К тому же, как я могу быть богиней? Богини живут на небесах.
Ли Юйюй указала на небо, и Сунь Кан поднял голову.
Ли Юйюй пробормотала: — Настоящая богиня сидит рядом, а он ее не узнает, наоборот, выдает оленя за лошадь, считая меня богиней. Если бы я была богиней, я бы давно осталась на небесах, ела и пила бы в свое удовольствие и жила бы сто лет.
Услышав голос Сунь Кана, тетушка Сунь выглянула из кухни.
— Кан.
— Мама.
Сунь Кан, виляя задом, подбежал к ней и снова начал рассказывать о божественной силе Ли Юйюй.
Тетушка Сунь слушала с удовольствием, но иногда чувствовала себя немного недовольной. Это не соответствовало ее плану. Она была «недовольна» тем, что Сунь Кан искал Ли Юйюй, но при Ли Юйюй не могла прямо сказать: «Не разговаривай с вдовой, осторожно, она может испортить твою судьбу». Она смущалась, сдерживалась, велела Сунь Кану сесть и завтракать, а также пригласила Ли Юйюй и Юй Ваньтан.
Ли Юйюй заметила, что тетушка Сунь была особенно приветлива к Юй Ваньтан, но несколько холодна к ней.
Она подумала: «Странно, я так тепло к ней отношусь, а она меня игнорирует. Юй Ваньтан каждый день ленится, как фея, без дела поднимает брови и строит глазки, флиртует, или иногда проявляет немного холодности, немного властности. Чем она заслужила такое хорошее отношение?»
Ли Юйюй невольно признала, что проиграла. В разгар любезностей тетушки Сунь, Ли Юйюй начала размышлять о том, что такое «труд без результата».
Она ела соленые овощи и редьку, Юй Ваньтан тоже, но ее уговаривали есть. Даже так она была недовольна, постоянно хмурилась.
Даже хмурясь, она была красива. Красавицы хороши во всем, что делают.
Ли Юйюй изо всех сил пила кашу, стараясь не видеть.
Но Сунь Кан постоянно разговаривал с ней, что еще больше раздражало ее и без того беспокойное сердце.
Тетушка Сунь изо всех сил разговаривала с Сунь Каном, чтобы он обратил внимание на присутствие Юй Ваньтан.
— Кан, почему ты не разговариваешь с госпожой Юй?
— Мама, я хочу посмотреть, как разбивают камни.
Лицо тетушки Сунь стало очень недовольным: — Ты уже такой большой, зачем смотреть, как разбивают камни?
Не знаю, показалось ли Ли Юйюй, но она ясно видела, что взгляд тетушки Сунь был направлен на нее. Она ничего не делала, но все равно попала под обстрел.
Сунь Кан все еще капризничал: — Мама, я хочу посмотреть, хочу посмотреть.
— В доме гости, нужно хорошо их принять. Ты уже не маленький, у тебя будет время посмотреть такие представления.
Сунь Кан был недоволен тем, что ему сказали.
Ли Юйюй же попала в черный список тетушки Сунь под предлогом «соблазнения ее сына», будучи признанной «неспокойной» особой. Едва умер муж, а она уже соблазняет ее драгоценного сына.
После завтрака Ли Юйюй сказала, что хочет выйти.
Тетушка Сунь обрадовалась. Бельмо в глазу ушло, и у Сунь Кана появилось время побыть наедине с Юй Ваньтан. Это, конечно, хорошо. Она была довольна.
Она небрежно спросила: — У госпожи Чэнь есть важные дела?
— Угу.
Обе вышли из кухни и сначала вернулись в спальню.
Тетушка Сунь схватила Сунь Кана за ухо: — Мама тебе ясно говорит: если ты не женишься на госпоже Юй, мама не будет с тобой разговаривать! Хватит целыми днями думать об играх! Хоть бы родил маме послушного внука, понимаешь?
Такая красивая сестра сидит там, а ты с ней не разговариваешь, вместо этого водишься с какой-то железной метлой! Тебе жить надоело, что ли? Если будешь с ней долго общаться, умрешь, понимаешь?
Сунь Кан постоянно выл.
— Мама, мама, отпусти! Больно ухо!
— Бесполезный собачий сын! Грязь не прилипнет к стене! На тебя совсем нельзя положиться! — Тетушка Сунь выплеснула все свое недовольство под видом ругани на сына. Выругавшись, она почти успокоилась.
Увидев краем глаза розовую одежду, она выбежала и увидела, что Юй Ваньтан тоже собирается уходить.
— Госпожа Юй тоже собирается выйти?
— Угу.
Тетушка Сунь боялась, что они просто уйдут, но увидев, что у них нет узлов на плечах, поняла, что они просто выходят по делам и вернутся, и успокоилась. — Тогда будьте осторожны в пути, возвращайтесь пораньше.
— Угу.
Они прошли некоторое расстояние, прежде чем Ли Юйюй заговорила. В ее голосе чувствовалась легкая ревность и недовольство.
— Я так ей помогала, а она мне ни слова хорошего не сказала. Ты ничего не делала, а она тебя так расхваливает.
Юй Ваньтан рассмеялась. Этот смех не только не помог, но и вызвал у Ли Юйюй поток слов.
— Мне кажется, у тетушки Сунь нечистые помыслы. Неужели она хочет тебя сватать?
Если это правда, то будет интересно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|