Глава 12: Наставление Сунь Кана

Глава двенадцатая

Юй Ваньтан совершенно не обращала внимания на самодовольство Ли Юйюй. Радоваться такому пустяковому открытию — поистине ограниченный взгляд. Не стоит и говорить.

— Что? Сказала правду, вот и молчишь?

Юй Ваньтан закатила глаза, но не ответила.

Ли Юйюй стало скучно, и они продолжили идти вперед. Им нужно было осмотреть место до полудня.

— Куда ты идешь?

— Сначала пойдем посмотрим на два му земли семьи Чэнь. — Спрашивая дорогу, она наконец узнала, где находится земля. Она была у подножия горы, рядом с несколькими деревнями. Ли Юйюй осмотрела место и решила разбить лагерь в деревне Лайфуцунь. Она также осмотрела свободное место: — Здесь близко к земле, удобно перевозить вещи, и дорога хорошая. Почему бы не здесь?

— Как скажешь, так и будет. У рабыни нет возражений.

— Не говори, что у тебя нет возражений. В этом доме будут жить двое, так что если нет возражений, то должны быть какие-то предложения. Я смотрю, это место пустует, не рядом с другими домами, тихо. Если вдруг к тебе придет бессмертный друг, будет безопаснее. Сюда легко добраться, и близко к земле. Если потом будет урожай, будет удобнее носить рис и пшеницу. Как думаешь?

— Если ты говоришь, что хорошо, значит, хорошо.

Все, что она скажет, будет хорошо? А если потом передумает, вся ответственность ляжет на нее одну?

Они осматривались и увидели, как идет молодой человек с мотыгой на плече.

Увидев двух женщин, идущих рядом, он невольно задержал на них взгляд. Заметив, что они смотрят на него, он смутился и опустил голову.

Ли Юйюй помахала ему: — Молодой господин.

Молодой господин?

Какой он молодой господин?

Он остановился: — Девушка, вы меня звали?

— Да. Осмелюсь спросить, как ваша фамилия, молодой господин?

— Мы живем в деревне Лайфуцунь, и у нас у всех фамилия Фу. Вы, девушка, не похожи на местную, по акценту не похоже.

— Нет, я местная. Господин Фу, не знаете, где живет ваш староста?

— Староста? Он в деревне. Просто спросите, и вам скажут. Хотите, я вас провожу?

— Нет, спасибо.

Фудэ увидел, что у этих двух девушек, кажется, больше нет вопросов, и почувствовал разочарование. Наконец-то сюда приехали девушки, и он думал, что сможет поговорить с ними еще немного, но, к сожалению, им больше нечего было сказать.

Фудэ прошел много шагов, но все равно не удержался и оглянулся. Он подумал, как было бы хорошо, если бы эти две девушки жили в деревне Лайфуцунь. Холостяки в деревне, наверное, уже протоптали бы тропинку к их двери. В деревне Лайфуцунь ничего особенного не было, но молодых холостяков было много. Они были слишком бедны, и многие не могли найти жену. В соседних деревнях уровень жизни был разный. Девушки предпочитали выходить замуж в город, чем помогать своим землякам.

Фудэ покачал головой: — Не думай об этом. Такие люди не для тебя, нищего.

Юй Ваньтан спросила Ли Юйюй: — Зачем ты спрашиваешь про старосту? У тебя к нему дело?

— Да, в будущем придется навещать его. Мы строим дом на его земле, нужно поддерживать хорошие отношения. — Чтобы не получилось незаконного строительства, на которое потратишь много сил, а в итоге все пойдет прахом.

Осмотрев землю, Ли Юйюй успокоилась. Они пешком вернулись к тетушке Сунь. По дороге они задержались, любуясь пейзажами, и когда вернулись, было уже время обеда.

Как только они вошли, то увидели, что на бамбуковых палках во дворе сушится одеяло. Если они не ошиблись, разве это не их одеяло из комнаты?

Тетушка Сунь стирала что-то у колодца. Увидев, что они вернулись, ее лицо стало мрачным, как тучи перед дождем, густым и унылым, вызывая у людей неприятные чувства.

Ли Юйюй не знала, что случилось. Тетушка Сунь так смотрела на них, но она все равно улыбнулась и поприветствовала ее: — Тетушка Сунь.

— Наконец-то вернулись, да? — Тон был очень неприятным. Ли Юйюй терпела.

— Что-то случилось?

— Спрашиваешь, что случилось со мной? Я должна спросить вас. Откуда это новое одеяло?

— Мы принесли.

— Вздор! Я видела, когда вы входили, у вас был только один узел. А вчера вечером на кровати было пусто.

Ли Юйюй не знала, что ответить. Тетушка Сунь была права, но это одеяло принадлежало Юй Ваньтан.

Она не могла прямо сказать ей, что эта женщина рядом с ней — настоящая богиня, и вещи появляются, как только она щелкнет пальцами. Она напряглась, пытаясь придумать какое-то объяснение.

Юй Ваньтан, которая все это время молчала, заговорила: — Я помню, мы заперли дверь, когда уходили. Не знаю, как тетушка Сунь вынесла это одеяло.

— Я спрашиваю вас, а вы спрашиваете меня! — Тетушка Сунь почувствовала себя немного виноватой. Она дала Ли Юйюй и ей ключ от двери, но оставила себе запасной. Войти в их комнату было легко. Что тут такого? — Солнце такое хорошее, я подумала, что одеяло долго не использовалось, наверное, пахнет плесенью, поэтому вынесла его просушить. Что тут не так? А вот вы, воспользовались моим новым одеялом.

Это был полный абсурд, просто придирки.

Юй Ваньтан холодно усмехнулась: — Как это стало вашим?

— Как не моё? Это новое брачное одеяло, которое я приготовила для Кана.

Юй Ваньтан усмехнулась: — Тогда посмотрите, из чего сделано это одеяло. Шелк, нитки серебряные. Говорить, что оно ваше, слишком неправильно. Это явно я привезла. Вчера вечером мы выходили гулять, чтобы забрать одеяло, которое оставили у других людей. Тетушка, как вы можете говорить, что оно ваше?

Старое лицо тетушки Сунь побагровело.

— Вы такие бедные, откуда у вас такие хорошие вещи? Это явно украдено.

— Мы бедные, но мы не будем называть чужое одеяло своим.

— Тогда где мое одеяло?

— Где? Разве не в комнате?

Тетушка Сунь хотела пойти посмотреть, и Юй Ваньтан охотно сопровождала ее, не уставая покачивать бедрами, следуя за ней. Однако, прежде чем войти в комнату, она магией переместила одеяло тетушки Сунь из шкафа. Войдя, она указала на верх шкафа и сказала: — Вы хорошо видите? Что это, если не ваше одеяло?

Тетушка Сунь посмотрела и убедилась, что это действительно ее одеяло, и ей нечего было сказать.

Наоборот, она много извинялась.

— Ничего страшного, что у вас плохое зрение, но если вы нас несправедливо обвините, у нас тонкая кожа, мы не выдержим. Я думаю, в этом месте я больше не могу жить. Если нас несправедливо обвинят в краже, хотя мы ничего не делали, то как жить дальше? Сестра, сестра... — Юй Ваньтан, сложив руки, позвала Ли Юйюй снаружи. Она все подготовила и ждала, пока Ли Юйюй «поставит точку».

Ли Юйюй вошла в комнату, и Юй Ваньтан тут же пожаловалась, что тетушка Сунь несправедливо обвинила их и без разрешения вторглась в их личное пространство, не уважая их жизнь. Она потребовала немедленно съехать.

— Тетушка Сунь, простите, мы доставили вам неприятности. Похоже, наши взгляды не совпадают, и мы, наверное, не сможем здесь больше оставаться. Не волнуйтесь, плату за проживание и еду мы оплатим перед отъездом.

Тетушка Сунь опешила. Что это за дела?

Нет, она не могла позволить им просто так уйти.

Если они уйдут, что будет с ее невесткой?

Она придумала отсрочку: — Девушки, я действительно была неправа, но у меня были добрые намерения, я боялась, что вы пойдете по неверному пути. Раз уж вы настаиваете на отъезде, я не буду вас удерживать, но мы всего день вместе, и мне жаль расставаться. Как говорится, встреча — это судьба. Может быть, выпьем вечером немного вина, чтобы проводить вас? Уехать завтра будет не поздно.

Ли Юйюй особо не задумывалась. Разница между днем и завтрашним днем была невелика.

Она спросила Юй Ваньтан: — Как ты думаешь?

— Как хочешь, мне лень заниматься этим. — Она отвернулась. По виду тетушки Сунь было ясно, что у нее недобрые намерения. Может быть, на этот раз Ли Юйюй получит хороший урок, и тогда она увидит, будет ли она еще доверять другим. И это еще называют великим божеством из прошлой жизни, с таким-то интеллектом.

Но так говорить тоже неправильно, ведь в этом человеке душа из будущего.

Ли Юйюй согласилась.

После обеда они снова вышли.

Для строительства дома нужны инструменты, для обработки земли тоже нужны инструменты, для приготовления еды нужны инструменты, а еще нужно купить рис, масло. После всех этих трат несколько лянов серебра почти закончились. Ли Юйюй вздохнула. Похоже, ей придется искать работу, иначе она умрет с голоду, прежде чем построит дом.

Помимо покупок, она расспрашивала, где можно найти работу.

Но древние женщины редко показывались на людях. Даже если бы она могла выполнять эту работу, ее бы не взяли, потому что она женщина. Некоторые продавали вышивку. Как она, человек из современного мира, могла заниматься вышивкой или ткачеством? Это просто смешно. Она опешила. Она умела писать несколько кривых стихов, но проблема в том, что они были некрасивые. Она плохо писала древние иероглифы, сейчас только с трудом их узнавала. Мысль о продаже картин и каллиграфии мгновенно отпала.

— Как мне прокормить себя? — Ли Юйюй скривила губы, глядя на Юй Ваньтан.

Юй Ваньтан сказала: — Что ты на меня смотришь? Не надейся продать меня и считать деньги.

— Как я посмею. — У этой богини немного вспыльчивый характер, а иногда она ужасно язвительна. Как она посмеет продать ее? Разве это не навлечет на себя неприятности?

— Лучше не смей. Быстрее домой.

Ли Юйюй несла кучу вещей, а Юй Ваньтан шла налегке.

— Помоги хоть немного, — сказала Ли Юйюй, полушутя, полупрося.

Юй Ваньтан лишь бросила на нее взгляд, и та послушно замолчала.

Эта особа — настоящая великая богиня. Призвать божество легко, а отправить — трудно.

Ли Юйюй пошла за ней, вернувшись в дом тетушки Сунь.

Едва они вошли, как почувствовали аромат.

Это разбудило в Ли Юйюй аппетит, и слюна невольно потекла из уголка рта.

Она даже несколько раз вдохнула. Она была в древности уже несколько дней, и ела только редьку, дикие фрукты или рисовый отвар. Она боялась, что умрет с голоду. А теперь наконец почувствовала запах рыбы.

— Как вкусно пахнет, — сказала она с удовлетворением. Юй Ваньтан смотрела на нее с полным презрением.

— А ну быстро отнеси вещи в комнату.

— Поняла, — вздохнула она. Ее авторитет как главной жены давно исчез, осталось только смотреть на наложницу. Докатиться до такого можно только от «неудачи». Но поесть рыбы перед отъездом — тоже неплохо.

На кухне тетушка Сунь хлопотала, даже нарезала небольшой кусок вяленого мяса и жарила его с зелеными овощами.

В котле шипело, она то и дело качала меха, подкладывала дрова, готовила. Сунь Кан сидел на маленькой деревянной скамейке, опустив голову. Мать днем много ему говорила, он смутно расслышал несколько слов. Мать сказала, чтобы он придумал, как лечь в постель с женщиной в розовом, чтобы добиться ее, проявив немного мужественности.

Но он не знал, что такое мужественность. Что делать?

Сунь Кан, подперев голову руками, чувствовал, что столкнулся с самой большой трудностью в своей жизни!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение