第一章 銀海生花(1) (Часть 4)

— Поэтому запрет на инцест — это не моральное соображение, а экономическое, — весело сказал Сян Наньфэн. — Тогда, исходя из экономических соображений, у моего отца трое сыновей, и их нужно использовать с максимальной пользой.

Его вывод был интересным. Она сказала: — Но если я и выйду замуж, то только по любви.

Сян Наньфэн ухмыльнулся ей: — Но ты же знаешь, что суть брака — экономическая функция, а не плод любви и не угнетение женщин.

Хэ И сказала: — Я согласна с этой точкой зрения. Но в наше время развитие производительных сил снизило экономическую функцию брака, и выгода от него невелика.

Сян Наньфэн сказал: — Сейчас 2014 год, но это не мешает некоторым жить в эпоху династии Цинь. У меня плохие отношения с братом, и отец считает, что мой брак с вашей семьей может уменьшить конфликт.

Она действительно этого не ожидала. — Если все равно, кто будет моей парой, ты мог бы пойти на встречу с Синьи. Зачем ты приехал за мной?

— Потому что у меня очень плохое первое впечатление о твоей сестре.

Его слова противоречили друг другу.

Она не спешила возражать, ожидая, пока он медленно скажет: — Но, как ни странно, с тех пор, как я вчера познакомился с тобой, я совсем не хочу тебя ненавидеть.

Это не те слова, которые должны были бы обрадовать, но ее сердце необъяснимо пропустило удар.

Это чувство напугало ее. Не находя подходящих слов для ответа, она медленно отвела взгляд и заметила, что в машине изменились украшения.

— Твои люди, как и твоя машина, непостижимы, — тихо сказала она.

Сян Наньфэн усмехнулся и искоса посмотрел на нее: — Вчерашняя машина была Наньси. Изначально я хотел подшутить над твоей сестрой.

Хэ И повернулась к нему: — Тогда ты сейчас разыгрываешь меня?

Выражение лица Сян Наньфэна мгновенно стало серьезным, и его мягкий голос отчетливо донесся слева: — Я никогда не предполагал, что моя будущая жена будет той, кого я люблю. Но если это будет тот, кого я не буду ненавидеть, это действительно уменьшит мои заботы. Так почему бы нам не обратить ошибку в преимущество и не продолжать ладить?

Хэ И смотрела на тень на его лице, ее мысли были спутаны. — А что, если ты встретишь того, кого полюбишь?

Он ухмыльнулся: — Я быстро начну ненавидеть.

Он говорил что попало, и ей пришлось серьезно спросить: — Что заставляет тебя думать, что я буду жертвовать своим будущим счастьем, чтобы подыгрывать тебе?

Сян Наньфэн попал в точку: — Тогда ты ненавидишь меня? По крайней мере, тебе не должна быть противна моя внешность.

Хэ И улыбнулась: — Я не настолько поверхностна.

— Тогда давай будем еще немного поверхностными.

Бросив на нее взгляд, он самодовольно улыбнулся: — Ты даже согласна ходить на свидания вслепую вместо других, ты, должно быть, послушная дочь. Всегда есть первое и второе. Если они еще несколько раз устроят тебе свидания вслепую, ты можешь гарантировать, что каждый раз сможешь уйти невредимой? Ты не боишься встретить лысого?

Хэ И сказала: — Они не будут заставлять меня что-то делать.

— Тогда почему вчера приехала ты? Неужели ты сама этого захотела?

Она на мгновение потеряла дар речи. Сян Наньфэн добился своего и сказал: — Вашей семье тоже нужно совместно использовать средства производства. Твой брак — это лишь вопрос времени. Взаимопомощь — это взаимовыгодно. Поладим, посмотрим, может, будет неожиданный результат.

Хэ И сказала: — Я тоже могу встретить того, кого полюблю.

Сян Наньфэн продолжил запугивать: — Ты не боишься лысых и нищих? Богатые женятся на богатых — это союз, богатые женятся на бедных — это купля-продажа. Ты хочешь превратить брак в куплю-продажу?

Хэ И с усмешкой спросила: — А что такое брак между бедными?

Сян Наньфэн сказал: — Это попутчик на пути в загробный мир.

Прослушав его болтовню, Хэ И, наконец, все поняла и осознала: — На первый взгляд, это действительно принесет мне некоторую пользу. Но если я решу не сотрудничать с тобой, у меня не будет ни малейших потерь, верно? Явно ты получаешь выгоду, но говоришь, что это взаимопомощь. Какой же ты хитрый.

Сян Наньфэн покачал головой и засмеялся, обнажив ряд белых зубов. Возможно, не привыкнув так смеяться на людях, он несколько раз прикрыл рот рукой, успокоился, откашлялся и сказал: — Хорошо, хорошо. Тогда я прошу тебя, помоги мне, хорошо?

Неужели он умеет притворяться паинькой?

Хэ И не могла не улыбнуться.

Она вчера обнаружила, что он ей нравится. В отличие от Синьи, она обычно избегает и остерегается красивых мужчин, но готова позволить Сян Наньфэну приблизиться к себе.

Это чувство было новым.

Однако она не считала, что брак — это жесткое распределение выгод.

В эпоху перемен все могут вступать в брак, и суть брака также меняется.

Помимо снижения стоимости жизни, расширения пула совместного несения рисков, она надеялась, что в браке будет еще и продолжение мысли.

Она не отвергала брак, но и не была им одержима.

Просто, если уж суждено вступить в брак, она хотела, чтобы семейные ценности, созданные двумя людьми, сделали отношение потомков к жизни более открытым, чтобы они всегда любили и всегда были полны жизни.

Тогда, даже если она ничего не добьется в этой жизни, она сможет прожить ее без сожалений.

Поэтому она, всегда осторожная в отношениях, не могла просто ответить необдуманно из-за внезапной мягкости в сердце.

Подумав немного, она сказала: — Сегодня я должна работать, у меня нет времени думать об этом вопросе.

Сян Наньфэн, однако, не торопился и спокойно сказал: — Нет проблем, пока ты позволишь мне сегодня следовать за тобой, чтобы я мог узнать Фан Хэ И.

Только теперь Хэ И полностью поняла, что в его вчерашней фразе «Сегодня я познакомлю тебя с собой» слово «сначала» имеет еще один смысл.

— Развернись и поверни налево.

Она вдруг подняла руку. Сян Наньфэн с сомнением спросил: — У тебя есть короткий путь? Насколько я знаю, эта дорога не ведет к вашей школе.

Хэ И, поджав губы, улыбнулась: — Я вдруг вспомнила, что сегодня нужно навестить ученика дома.

Она молча согласилась, чтобы он следовал за ней, и Сян Наньфэн с радостью принял указания, привезя Хэ И в магазин шаговой доступности.

Это был небольшой магазинчик, торгующий зерном, маслом и продуктами питания.

За прилавком стояла разукрашенная во все цвета радуги женщина средних лет и что-то делала.

Сян Наньфэн не стал спрашивать о ее работе, а просто стоял рядом и наблюдал, время от времени беря с полки товары и рассматривая их.

Увидев Хэ И, женщина средних лет сразу же помрачнела.

Она была занята сортировкой товаров и недовольно проговорила: — Учитель Фан, мне действительно некогда принимать тебя. У тебя больше нет никаких дел?

Это был уже третий раз, и она немного привыкла к ее раздраженному тону.

Хэ И все так же мягко сказала: — Мама Сюй Дуна, я гарантирую, что сегодня я последний раз тебя беспокою. — Мама Сюй с сомнением подняла голову, услышав, как она сказала: — Потому что сегодня состоится церемония награждения.

Сюй Дун был учеником десятого класса, своенравным и с некоторыми проблемами в поведении.

Но на этот раз на Городских студенческих играх он проявил себя во всей красе, завоевав две золотые медали в прыжках в высоту и прыжках в длину.

Школьные результаты были рекордными, и были приглашены все родители учеников, занявших призовые места, в школу. Сегодня должна была состояться церемония награждения.

Хэ И не хотела, чтобы Сюй Дун в радостный момент чувствовал недостаток родственной любви и ускорил саморазрушение, поэтому она без устали приходила сюда, чтобы побыть бельмом на глазу.

В голосе мамы Сюй сквозило раздражение: — Я же говорила тебе восемьсот раз, у меня сейчас есть муж и дети, зачем мне его искать?

Сян Наньфэн бросил на нее острый взгляд, и тон мамы Сюй постепенно смягчился, став немного вежливее: — Учитель Фан, если бы я не видела, что ты такая хорошенькая, я бы тебя выгнала. Пожалуйста, оставь меня в покое, я просто хочу жить спокойно и не навлекать на себя неприятности.

Хэ И была полна решимости и не обращала внимания на то, нравится ей это или нет. — Посмотри это письмо. — Она достала из сумки лист бумаги и положила его поверх накладной, не давая ей работать.

Сян Наньфэн тоже был немного удивлен, подумав, что она тоже может быть упрямой.

Она была слишком надоедливой, мама Сюй закатила глаза и неохотно посмотрела на бумагу.

Но как только ее взгляд коснулся первой строчки, все ее лицо застыло.

Сян Наньфэн из любопытства сфотографировал письмо и увеличил его на телефоне.

На бумаге было всего несколько отрывков:

Больше всего в этой жизни я ненавижу свою мать.
Она жадная шлюха.
К счастью, во мне течет только половина ее крови, поэтому я могу быть трудным подростком, а не малолетним преступником.
Перед смертью отец настойчиво просил меня стать хорошим человеком, но я не могу.
Судьбой предначертано, что я всю жизнь буду подводить его.
Потому что моя кровь от природы грязная, как я могу быть хорошим человеком?
Разве что я смогу вылить всю кровь, принадлежащую шлюхе.

Сян Наньфэн не понимал, что задумала Хэ И. Казалось, она пришла уговаривать, а на самом деле подливала масла в огонь.

И действительно, мама Сюй тихо сказала: — Он так меня ненавидит, а ты подстрекаешь меня пойти к нему. Что ты задумала?

Ее злость, напротив, обрадовала Хэ И. — По правде говоря, я не должна была показывать тебе письмо без разрешения, но вчера вечером меня вдруг осенило: это письмо Сюй Дун написал именно для тебя. — Хэ И сказала: — Он хотел, чтобы ты знала, что он все еще ненавидит тебя.

Мама Сюй не могла больше слушать: — Если ты хотела меня унизить, то ты добилась своей цели. — Хэ И покачала головой.

Но она все еще была обеспокоена и утомлена: — Тогда чего ты хочешь? Зачем ты все это устраиваешь? — Хэ И взяла ее за руку и твердо сказала: — Потому что Сюй Дун написал это письмо мне, чтобы я уговорила тебя пойти к нему.

Сян Наньфэн отложил маленький вентилятор. Вывод Хэ И был довольно интересным.

Косо взглянув на маму Сюй Дуна, она, естественно, почувствовала, что это неслыханно: — Учитель Фан, вы грамотная? Он так ругает меня, а вы говорите, что он хочет меня видеть?

Хэ И сказала: — Он действительно хочет тебя видеть. Если бы он не хотел тебя видеть, он бы не ненавидел тебя в своем сердце каждую минуту. Госпожа Чэнь, если вы все еще хотите восстановить отношения с сыном, вам следует радоваться, что ваш сын до сих пор ненавидит вас.

Мама Сюй сопротивлялась, испытывая стыд и гнев, все ее лицо покраснело.

Но Хэ И еще не закончила говорить: — Не нужно ждать, пока кто-то другой простит нас, прежде чем мы пойдем извиняться. Если уповать на силу времени, то, когда Сюй Дун повзрослеет и сам простит тебя за то, что ты его бросила, тогда ты перестанешь иметь для него значение. Госпожа Чэнь, подумайте, разве не следует идти навстречу гневу, чтобы добиться примирения?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

第一章 銀海生花(1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение