Глава 6: Безысходность — это испытание

Ночь была холодной, как вода, разливая по земле свою прелесть. На холодном мраморе Ци Ди стояла на одном колене. Немногие в этом мире могли заставить ее быть столь почтительной. На резном деревянном стуле перед ней сидела женщина, чье лицо было скрыто в темноте, неразличимое. В тишине раздался холодный голос женщины: — Ди'эр, тебе ведь через месяц исполнится восемнадцать?

— Да, — Ци Ди всегда отвечала просто.

— Тогда, по Правилам Дворца, ты должна унаследовать пост Главы Дворца. Твое испытание уже подготовлено.

— Как прикажет Глава Дворца.

— В течение месяца уничтожь Крепость Цинфэн.

— Почему? — Ци Ди удивилась. Хотя Дворец Пылающего Сердца всегда был неоднозначным, внезапно уничтожить целую крепость было для нее неприятно.

— Почему? Эта Крепость Цинфэн — сборище злодеев, совершающих насилие, убийства и поджоги. Недавно они совершили насилие над несколькими ученицами Дворца Пылающего Сердца. Воспользуйся этим как предлогом, чтобы уничтожить всю крепость. В последние годы Дворец Пылающего Сердца жил спокойно, и люди мира боевых искусств давно перестали нас уважать. Воспользуйся своим восхождением на пост, чтобы возродить Дворец Пылающего Сердца.

Она давно знала, что этот день настанет, но когда он действительно пришел, в сердце Ци Ди поднялась легкая горечь. — Да, — женщина, казалось, была очень довольна столь покорной Ци Ди, и добавила: — По Правилам Дворца, это задание ты должна выполнить самостоятельно.

— Ученица понимает.

— Тогда иди и готовься, — женщина махнула рукой, давая знак.

После того как Ци Ди ушла далеко, женщина вышла из темноты. Мерцающий свет свечи осветил ее лицо, которое было несколько похоже на лицо Ци Ди. Если бы не значительная разница в возрасте, никто бы не усомнился, что они сестры. — Ди'эр, не разочаруй меня... — тихо вздохнула женщина.

— Молодая госпожа, зачем вас звала Глава Дворца? — Как только она вышла, Хун Цзинь и Е Шу подошли к ней.

— Ничего особенного, просто нужно выполнить задание, — беззаботно сказала Ци Ди. Видя, что лицо Ци Ди выглядит нормально, Хун Цзинь не стала расспрашивать дальше.

Е Шу немного подумала и сказала: — Боюсь, это связано с наследованием поста. Я слышала, что все предыдущие Главы Дворца должны были выполнять задания в одиночку. Задание Молодой госпожи на этот раз, вероятно, тоже будет непростым. Услышав слова Е Шу,

Хун Цзинь вдруг поняла и воскликнула: — Но, Молодая госпожа, ваша... — Хун Цзинь, — строго оборвала ее Ци Ди, останавливая дальнейшие слова Хун Цзинь. Е Шу поняла, что Молодая госпожа что-то скрывает, и не стала вмешиваться.

Трое вернулись в Павильон Изумрудного Бамбука. Только тогда Хун Цзинь с беспокойством сказала: — Сейчас Молодая госпожа лишилась внутренней силы, и ей потребуется несколько дней, чтобы восстановиться. В такое время вы собираетесь пойти... — Что? Молодая госпожа лишилась внутренней силы? — Е Шу тоже не могла усидеть на месте.

— Ой, я объясню тебе это позже. Сейчас главное, что Молодая госпожа собирается делать дальше? Может быть, я тихонько последую за Молодой госпожой. Если возникнут проблемы, у Молодой госпожи будет помощник.

— Хорошая идея. Я останусь во дворце и прикрою вас. Глава Дворца, скорее всего, не заметит, — согласилась Е Шу.

— Шу'эр, Цзинь'эр, — Ци Ди давно не называла их так. Обе тихо слушали. — Вы знаете Правила Дворца. Если вас обнаружат, вы, конечно, знаете последствия. Это мое личное испытание. Позвольте мне пройти его одной, хорошо?

— Но... — Вы мне не доверяете? — с улыбкой спросила Ци Ди. — Нет, просто... мы очень беспокоимся за Молодую госпожу.

— Если вы действительно беспокоитесь за меня, то идите и хорошо подготовьте мои вещи. Завтра рано утром я отправлюсь в путь. — Слушаемся, Молодая госпожа, — Е Шу приняла приказ и, потянув за собой неохотную Хун Цзинь, вышла за дверь.

— Неужели ты действительно спокойно отпустишь Молодую госпожу, полностью лишенную внутренней силы, одну? — неохотно спросила Хун Цзинь. Е Шу взяла Хун Цзинь за руку.

— Ты знаешь, я беспокоюсь не меньше тебя. Разве ты не знаешь характер Молодой госпожи? Она хочет нести все на своих плечах одна. Раз уж она просит нас поверить ей, давайте поверим.

Услышав слова Е Шу, Хун Цзинь почувствовала глубокое бессилие. — Да, Молодая госпожа всегда такая. Теперь мы можем только молиться за нее, чтобы она благополучно вернулась.

"Топ-топ-топ..." Стук копыт становился все отчетливее и остановился у гостиницы. Проворный служка, не дожидаясь, пока гость войдет, уже поклонился. — Господин, прошу вас, — Ци Ди вошла в комнату, неся на себе холод. Два дня пути сделали ее чрезвычайно уставшей.

— Господин, вы остановились на ночлег или... — Только тут служка разглядел Ци Ди и тут же замер. Даже изможденное лицо не могло скрыть ее небесной красоты. — Мне лучший номер, — Ци Ди бросила слиток серебра и холодно сказала трактирщику. — Хорошо, хорошо, сейчас же приготовлю. Сяо Дун, быстро, проводи этого гостя в лучший номер.

Увидев, что Сяо Дун все еще витает в облаках, он стукнул его по голове. — Чего застыл? Быстро иди! — Да-да, этот молодой господин, следуйте за мной, — это действительно его разбудило, и он быстро побежал. — Вот здесь, — он открыл дверь. — Господин, вам что-нибудь еще нужно? — с улыбкой спросил Сяо Дун.

— Принеси ведро горячей воды.

— Хорошо, хорошо. Господин, отдохните немного, сейчас же все приготовлю.

Приняв горячую ванну, Ци Ди почувствовала себя намного лучше. После двух дней и двух ночей пути она наконец добралась до города Цинфэн. Крепость Цинфэн находилась на горе Цинфэн. Сейчас она полностью лишилась внутренней силы и не могла опрометчиво подниматься на гору. Ей нужно было подождать еще три дня, чтобы ее внутренняя сила восстановилась.

Воспользовавшись этой возможностью, она решила расспросить о ситуации поблизости, но прежде всего ей нужно было хорошо выспаться.

Перед сном она расставила у окна несколько слоев тонких серебряных нитей и зажгла Благовоние Пылающего Сердца.

Это Благовоние Пылающего Сердца было продуктом Дворца Пылающего Сердца. Его аромат был легким, и обычные люди, понюхав его, быстро чувствовали слабость в конечностях и падали на землю. Ци Ди нравился этот запах, она обычно использовала его как благовоние, а в поездках брала с собой в качестве защитного средства.

Только после того, как все было готово, она тихо легла в постель. Однако даже во сне она сохраняла бдительность.

Она проспала до самого полудня. Ци Ди переоделась в чистую мужскую одежду и спустилась вниз. В это время в гостинице было очень оживленно, царил шум, гости обменивались чашами, а служки быстро сновали между ними. Ци Ди тихо села в углу у окна.

Как только служка увидел ее, он тут же расплылся в улыбке, потому что никогда прежде не видел в этом месте такого красивого и необыкновенного молодого господина. Он с энтузиазмом рекомендовал фирменные блюда гостиницы. Неизвестно, заразило ли всех его энтузиазм или была другая причина, но незаметно все стали смотреть на этот стол. В одно мгновение прежний шум в гостинице исчез, и вдруг все затихло.

Все, кто увидел Ци Ди в этот момент, замерли от изумления. Она была одета в белое, ее черные волосы были небрежно собраны в пучок, черты лица были прекрасны, как на картине. Просто сидя там, она привлекала взгляды всех. Однако, увидев, что от нее исходит аура "не приближаться к незнакомцам", все замерли и лишь через некоторое время снова начали разговаривать между собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Безысходность — это испытание

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение