Муки падения (Часть 1)

Глава 2

Муки падения

Иногда не все могут распоряжаться своей судьбой. Я отношусь к тем, кого судьба держит за горло.

После ужина с Чжао Тяньхао он настоял на том, чтобы отвезти меня домой, и я не стала отказываться.

Его машина — «Ауди R8», стоимостью около двух миллионов юаней.

Я вдруг вспомнила «скакуна» Мо Цзыцяня — лимитированную версию «Бугатти», которых в мире всего пять штук, стоимостью... примерно семьдесят миллионов.

При этой мысли уголки моих губ невольно изогнулись в слегка насмешливой улыбке. Богатые люди часто любят выставлять напоказ свое состояние. На самом деле, какая разница между этой «Бугатти» и этой «Ауди»? И то, и другое — просто машины.

Как только машина выехала на дорогу, позвонила Сюэтун.

Стоило мне ответить, как раздался ее привычно возбужденный голос. Я думала, она спросит, как все прошло, но ее первые слова были совершенно неожиданными...

— Цяньжо! Я только что видела такого стильного мужчину! Вау, суперкрасавчик! Один его взгляд — и я сражена наповал!

Я закатила глаза: — Опять влюбилась с первого взгляда.

— Но он самый красивый из всех, кого я видела! — не унималась Сюэтун. — Я заметила, его костюм — итальянский, ручной работы, стоит не меньше нескольких десятков тысяч!

Услышав это, я насторожилась. Скорее всего, речь шла о Мо Цзыцяне.

Мой тон внезапно стал очень холодным, с легким предостережением: — Такие мужчины не из нашего мира. Лучше держаться от них подальше.

Сюэтун немного сникла, тихо пожелала мне приятного свидания и повесила трубку.

Чжао Тяньхао взглянул на меня: — Почему вы все еще живете в общежитии для преподавателей? Не думали купить квартиру?

Квартира? Разве у меня ее нет? Вот только это не моя квартира.

— Я работаю всего два года, а цены на жилье в Шанхае такие высокие. Где мне взять столько денег? — ответила я.

Чжао Тяньхао улыбнулся: — Да, тем, кто живет на зарплату, как мы, не сравниться с бизнесменами. Но с вашими способностями, госпожа Бай, покупка квартиры — лишь вопрос времени.

Купить квартиру? Я подумала о двух золотых картах в моей сумке.

Одна была от дедушки, на ней больше десяти миллионов. Другая — от Мо Цзыцяня, на ней больше двадцати миллионов.

Но это были не мои деньги. До сих пор я не сняла с них ни фэня.

Вскоре мы подъехали к общежитию для преподавателей Т-университета.

Он галантно открыл мне дверь. Я вышла из машины и увидела на тенистой аллее несколько гуляющих парочек. Они держались за руки и выглядели очень счастливыми.

— Госпожа Бай, очень надеюсь, что смогу пригласить вас снова, — сказал Чжао Тяньхао.

Я слегка улыбнулась: — Спасибо за сегодняшний ужин, доктор Чжао.

Я повернулась и уже собиралась подниматься по лестнице, когда услышала его слова: — Надеюсь, при следующей встрече вы будете называть меня Тяньхао.

Я улыбнулась и медленно пошла вверх по темной лестнице.

Зазвонил телефон. Неожиданно это был Мо Цзыцянь. Он никогда не звонил мне так поздно.

Поколебавшись, я все же ответила.

— Цяньжо, ты где? — раздался в ухе знакомый мужской голос. Не знаю почему, но хотя его голос был таким же спокойным, как обычно, я уловила в нем нотку опасности.

— Э-э... я не дома, — соврала я на ходу.

Я не мастер лжи, тем более перед таким мастером переговоров, как он.

— Тогда возвращайся скорее. Я дома, — коротко сказал он и повесил трубку.

Слушая гудки в телефоне, я застыла в растерянности. Мо Цзыцянь не был дома уже три месяца. Почему он вдруг вернулся сегодня?

Сидя в такси, я чувствовала, как путаются мысли и бешено колотится сердце. Он наверняка узнал, что я переехала в общежитие. Что же делать?

Он наверняка сочтет недостойным, что я, его жена, съехала из дома и живу в общежитии для персонала. Это наверняка ему не понравится.

Да, он никогда не любил, когда что-то выходит из-под его контроля.

Он сам мог не появляться дома три месяца, но мне самовольно уезжать не позволял.

Подумать только, с тех пор как я вышла за него замуж после защиты докторской, прошло почти два года.

За эти два года мы ни разу не поссорились, потому что ссоры — это удел влюбленных.

Когда мы женились, у него не было выбора, а я была в безвыходном положении. Поэтому я ничуть не удивлялась, что наши отношения опустились до точки замерзания.

Выйдя из такси, я постучала в дверь роскошной виллы, которая все еще казалась мне чужой. Вскоре мне открыла Тётушка Чжан.

— Госпожа, вы вернулись.

Я кивнула и переобулась в белые пушистые тапочки с заячьими ушками, которые носила уже два года.

Войдя внутрь, я с удивлением увидела Мо Цзыцяня. Он сидел в гостиной на молочно-белом кожаном диване в синей пижаме и курил.

Насколько я помнила, Мо Цзыцянь курил нечасто. Даже если и курил, то только на деловых встречах, когда это было необходимо. Дома он почти никогда не курил.

Мой взгляд упал на хрустальную пепельницу — там уже было несколько окурков.

Я заподозрила, что у него неприятности по работе, и поэтому заговорила осторожно:

— Я вернулась.

Он слегка повернул голову в мою сторону и мельком взглянул на меня.

Этот взгляд был скорее не безразличным, а равнодушным, ледяным до мозга костей.

Я вспомнила, как двенадцать лет назад, когда я только уехала из родного Сучжоу и дедушка привез меня в Пекин, в ту старинную, но роскошную виллу, я впервые увидела его.

Тогда он смотрел на меня точно так же.

В его темных глазах сквозил пронизывающий холод, смешанный с высокомерием и презрением, присущим аристократам.

Я знала, что он смотрит на меня свысока.

Потому что я с детства росла в деревне под Сучжоу у приемных родителей, была смуглой и выглядела по-деревенски неуклюже.

Кроме того, я была ребенком моего отца и дочери рыбака низкого происхождения.

Мои родители погибли в автокатастрофе во время очередной ссоры, и только тогда дедушка начал искать меня.

Вот только он ошибся и сначала нашел не того человека.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение