Действительно, ему нужно было, чтобы я, как Мо Цзыцянь, прославилась в деловых кругах или, как мой отец, стала влиятельной фигурой в политике. Но он забыл, что у его внучки Бай Цяньжо нет ни деловой хватки Мо Цзыцяня, ни политического ума отца. Я всего лишь простой человек!
А может, и то, что мне удалось остаться преподавать в университете, тоже было устроено дедушкой?
Ведь человек, который тогда со мной соперничал за место, был весьма выдающимся.
Мое сердце отчаянно искало выход, хотело найти место, куда дедушка не сможет дотянуться. Но существует ли такое место в этом мире?
Пока я пребывала в полном сумбуре, зазвонил телефон.
— Цяньжо, ты где? — раздался знакомый голос Цзыцяня.
— В издательстве, — я изо всех сил старалась, чтобы мой голос звучал нормально.
— Поужинаем вечером вместе, я за тобой заеду, — было слышно, что он в прекрасном настроении.
— Хорошо, — ответила я.
Церемония подписания контракта.
— Госпожа Бай, пожалуйста, подпишите.
Я держала ручку, но медлила, в душе царили смешанные чувства.
— Госпожа Бай?
Я подняла голову и слегка улыбнулась: — Простите, я, пожалуй, не буду подписывать этот контракт.
Под изумленными взглядами всех присутствующих я развернулась и ушла.
Спустившись вниз, я, как и ожидала, увидела машину Цзыцяня, припаркованную у входа. Черный кузов, плавные линии — все говорило о сдержанной роскоши.
Когда я села в машину, Цзыцянь посмотрел на меня и спросил: — Подписывала контракт на переиздание романа?
Я устало покачала головой и откинулась на мягкую подушку сиденья: — Я не подписала контракт.
— Не подписала? — Цзыцянь удивился, затем взял мою слегка прохладную руку и улыбнулся. — Не подписала, так не подписала. Все равно я смогу тебя прокормить.
Я, конечно, понимала, что Цзыцянь уже обо всем догадался. Он всегда был таким умным.
Я тоже решила покапризничать: — Ты сам сказал! Теперь я буду есть твое, носить твое, пользоваться твоим! Сегодня же пойдем есть в самое дорогое место!
— Хорошо, — Цзыцянь посмотрел на меня почти балующим взглядом и легонько ущипнул за щеку. — Боюсь только раскормить тебя.
Только оказавшись в самом дорогом месте Шанхая, я поняла, что это не отель «Мэйлихуа», а этот французский ресторан.
Этот ресторан открыл лучший французский шеф-повар Оффи Жанро. Он работал по клубной системе и принимал только одного клиента в день. А цены... я посмотрела, на эти деньги обычная семья могла бы питаться полгода.
Я цокнула языком, глядя на цены в меню, а затем вытаращила глаза на невозмутимо заказывающего блюда человека напротив, чувствуя возмущение: — Мо Цзыцянь, ты что, каждый раз ешь в таких местах?
— Примерно так.
Мои глаза стали круглыми, как медные колокольчики: — Если у тебя столько денег, почему бы не пожертвовать их на благотворительность?
Он неторопливо посмотрел на меня: — А откуда ты знаешь, что я не жертвую?
Мне нечего было ответить. Я сердито зыркнула на него, опустила голову и мысленно выругалась: «Прожигатель жизни!»
Человек напротив тихо рассмеялся: — Я помню, когда ты впервые меня увидела, ты смотрела на меня точно таким же взглядом.
Я подняла голову: — Каким взглядом?
Он перестал улыбаться и сделал вид, что серьезно задумался: — Хм... Наверное... это была какая-то завистливая ненависть.
— Завистливая ненависть? Что это значит?
Он как раз собирался объяснить, когда высокий и крепкий французский шеф-повар по-джентльменски поставил на стол две тарелки с чем-то темным: — Прошу господина Мо и госпожу Мо наслаждаться.
Я слегка нахмурилась. Это была фуа-гра, но мне всегда казалось, что французская кухня и некрасивая, и невкусная, к тому же у нее был какой-то странный привкус.
Я не была, как Мо Цзыцянь, выдающимся выпускником Массачусетского технологического института в США. Я выросла на китайской еде и всегда не очень жаловала эти заморские штучки.
— Не нравится? — Мо Цзыцянь с предельной элегантностью наколол вилкой маленький кусочек фуа-гра и отправил его в рот, смакуя.
— Угу, — ответила я.
— Знаешь? Когда я был во Франции, больше всего я завидовал тем, кто в ресторанах так элегантно ел фуа-гра.
— Ты? — я немного не поверила. — Ты же молодой господин семьи Мо, неужели ты мог быть таким бедным студентом, что мыл посуду?
Рука Мо Цзыцяня с ножом и вилкой слегка замерла. Он поднял голову, и в его темных глазах мелькнул огонек: — А откуда ты знаешь, что я не мыл посуду?
Мое сердце екнуло.
— На самом деле, я не только мыл, но и мыл целых два года, — он продолжал элегантно есть фуа-гра. — Мой отец не дал мне ни цента. Плату за учебу и проживание во Франции я заработал вот этими руками.
Я была совершенно потрясена!
Неужели таков метод воспитания в семье Мо?
Получается, я, которая всегда жила в Китае в достатке, была гораздо счастливее Мо Цзыцяня.
— Чтобы заработать денег, я даже участвовал в автогонках, рисковал жизнью ради платы за учебу, — продолжал он легким тоном.
Мои глаза невольно увлажнились. Я помнила, что он провел за границей целых пять лет, а когда уехал из Китая, ему было всего восемнадцать!
— Позже, оплатив учебу, на оставшиеся 500 долларов я начал играть на бирже. К тому времени, как я вернулся в страну, я уже основал брокерскую компанию.
— Почему ты никогда раньше об этом не упоминал? — спросила я.
Такая сильная деловая хватка и острое деловое чутье, которыми Мо Цзыцянь обладал сейчас, вероятно, были результатом тех пяти лет закалки в Америке.
— Не думаю, что об этом стоит упоминать. Я никогда не любил рассказывать другим о своих трудностях, чтобы вызвать сочувствие.
— Тогда почему ты рассказал мне?
Он лукаво улыбнулся: — Конечно, чтобы вызвать твое сочувствие, глупышка!
(Нет комментариев)
|
|
|
|