— Папа, неужели вы не понимаете, почему я сегодня устроил такой скандал?
— Говори потише! Ты что, хочешь довести отца до болезни? — это был голос матушки Юй.
Юй Сянцянь понизил голос, в нём звучала обида: — Я сделал это, чтобы в будущем, когда мы разведёмся, сохранить лицо Вэнь Силань. В любом случае, мы не продержимся и нескольких месяцев. Пусть все знают, что я сразу съехал и не жил с ней, тогда после развода ей будет легче найти нового мужа.
— Негодяй! Попробуй ещё раз сказать про развод! — прохрипел Юй Цяньшань, по тону было слышно, что он очень зол.
— Так и есть! — упрямо повторил Юй Сянцянь. — У нас изначально нет чувств. Когда мы разведёмся, как на неё будут смотреть люди? Скажут, что я её бросил через несколько месяцев после свадьбы? Или что её выгнали, потому что она не смогла родить нам внука?
Голос Юй Сянцяня стал более взволнованным: — А эти сплетники-соседи говорят, что семья Вэнь позарилась на наше богатство и изо всех сил пыталась выдать замуж свою дочь. Другие этого не знают, но мы-то знаем, да? Папа, разве вы не понимаете, какой удар по рынку традиционной китайской живописи нанесла популярность западной масляной живописи? Обыватели этого не видят, но вы-то знаете? Посмотрите, кто сейчас вешает картины в новых домах? Все вешают масляные картины, чтобы быть в тренде. Рынок традиционной живописи страдает, и мы, продавцы кистей, туши, бумаги и тушечниц, тоже страдаем. Наша семья держится только на старых запасах…
Юй Сянцянь говорил всё тише, и в комнате воцарилась тишина.
Через некоторое время Юй Сянцянь с унынием добавил: — Не знаю, как долго ещё продержится наш семейный бизнес. Если мы споткнёмся и не сможем подняться, и я разведусь с Вэнь Силань, эти сплетники наверняка скажут, что она не получила от нашей семьи выгоды и бросила нас, чтобы найти кого-то получше! Как после этого семья Вэнь сможет жить?
— По-моему, на ней вообще не стоило жениться. Мы просто впустую втянули в это невинного человека! — с негодованием сказал Юй Сянцянь.
— Ты… — не успел Юй Цяньшань договорить, как его охватил сильный кашель. В комнате послышалась суматоха. У Вэнь Силань сжалось сердце, и она хотела толкнуть дверь, но рука, поднятая в воздух, опустилась.
Что ей делать сейчас? Семья разговаривает по душам, а она всё равно чужая. К тому же, она только что слышала их разговор. Что, если свёкры спросят, слышала ли она? Сказать, что слышала, или что нет? Вэнь Силань вздохнула и тихо повернулась, чтобы вернуться в свою комнату.
На следующее утро Вэнь Силань привела себя в порядок и приготовилась пойти в центральный зал, чтобы преподнести чай свёкрам. Свадьба была проведена по традиционным обрядам, и обе семьи, Юй и Вэнь, придавали этому значение. Перед старшими нельзя было пренебрегать формальностями.
Едва Вэнь Силань подошла к двери центрального зала, как услышала, что свёкры тихо разговаривают.
Матушка Юй: — Вообще-то, в том, что Баогэнь сказал вчера вечером, есть доля правды. Мы не должны были впустую втягивать Силань в это.
Бао? Гэнь? Лицо Вэнь Силань выражало полное недоумение. Когда до неё дошло, что Баогэнь — это Юй Сянцянь, она чуть не рассмеялась в голос. Вспомнив его обычное холодное и высокомерное поведение, и вдруг такое простое, "земное" имя… Вэнь Силань крепко зажала рот рукой, сдерживая смех, так что лёгкие сводило.
— Знала бы раньше, лучше бы Баогэнь женился на девушке из соседней семьи Ван. Лили — крепкая девочка, с детства бегала за Баогэнем и говорила, что выйдет за него замуж. По крайней мере, она искренне любит нашего сына…
— Хватит! С утра пораньше начинаешь! Что ты такое говоришь? Сын уже взрослый, а ты всё "Баогэнь, Баогэнь"! Люди услышат — засмеют! А что касается семьи Ван, я их давно раскусил. Они до мозга костей торгаши, за деньги на всё пойдут. А Силань совсем другая…
Услышав это, Вэнь Силань поспешно кашлянула. Если так пойдёт дальше, кто знает, что ещё скажут старики. Как бы ни прошла свадьба, формально она теперь невестка семьи Юй. Подслушивать разговоры старших невежливо, даже если это получилось случайно.
— Папа, мама, я войду, — сказала Вэнь Силань, подождала несколько секунд и затем толкнула приоткрытую дверь, входя внутрь.
Свёкры сидели в креслах "тайши" в центральном зале. За их спинами висел большой пейзаж для центрального зала. Вэнь Силань слышала об этой картине — она была написана мастером традиционной китайской живописи Дай Юаньхэном, учителем Юй Сянцяня.
Едва Вэнь Силань вошла, как следом за ней вошла тётя Чжан с подносом. Вэнь Силань взяла чайник с рисунком "радость до бровей", налила в две гайвани по шесть десятых объёма, преподнесла чай свёкрам. Свёкры дали ей красные конверты и сказали несколько тёплых слов. На этом церемония завершилась.
Матушка Юй спустилась из центрального зала и очень ласково отнеслась к Силань.
— Доченька, пойдём завтракать! — матушка Юй взяла её за руку и повела в первую комнату восточного крыла. Когда её тёплая рука сжала руку Вэнь Силань, у той вдруг стало немного грустно на душе.
Её мать умерла рано, поэтому ей было непривычно и трудно произносить слово "мама". Она даже сомневалась, назвала ли она свёкрову "мамой", когда только что с ней разговаривала.
Втроём они сели за стол. Увидев, как свёкры взяли палочки, Вэнь Силань тоже начала есть. Она только что откусила суповой пельмень, как заметила, что лицо матушки Юй помрачнело. Вэнь Силань опустила глаза, понимая, что свёкровь переживает за сына.
Свёкры тоже заботились о её чувствах, поэтому совсем не упоминали Юй Сянцяня. Вспомнив слова Юй Сянцяня, которые она слышала прошлой ночью, Вэнь Силань почувствовала к нему немного меньше неприязни.
— Папа, я пойду позову его позавтракать с нами, — сказала Вэнь Силань и встала, направляясь к выходу. За её спиной раздался сердитый голос свёкра.
— Зачем его звать? Сегодня на улице ветер, пусть стоит на перекрёстке с открытым ртом и ловит его, точно наестся!
Хотя слова были резкими, никто из стариков за ней не пошёл. Вэнь Силань вышла за ворота «Сянбаочжай» и повернула, увидев Юй Сянцяня, сидящего у входа в «Филиал Сянбаочжай» и грызущего огурец.
Сегодня он был без очков, в небесно-голубой рубашке и тёмно-синих брюках. Волосы не были уложены гелем. На солнце он выглядел очень свежим, как только что выпустившийся студент.
В этот момент Юй Сянцянь с тоской смотрел в сторону «Сянбаочжай», выглядя жалким, как бездомная собака, наблюдающая, как другие едят мясо. Увидев это, Вэнь Силань быстро подошла к нему.
— Ты…
Юй Сянцянь: — Что вы хотите?!
Не успела Вэнь Силань договорить, как Юй Сянцянь вскочил, прикрыв подбородок одной рукой, словно боясь, что она снова ударит его головой. Видя его трусливый, глупый и враждебный вид, Вэнь Силань разозлилась. Она даже засомневалась, он ли это говорил те слова в комнате свёкров прошлой ночью.
— Зову вас позавтракать! — Вэнь Силань закатила глаза.
Юй Сянцянь выпрямился и с подозрением посмотрел на неё: — Вы зовёте меня поесть? Это, наверное, «Пир в Хунмэнь»?
Вэнь Силань сердито посмотрела на него: — Наш «Пир в Хунмэнь» состоит только из соевого молока, ютяо, суповых пельменей и тарелки солёной редьки?
Но этот взгляд заставил её замереть. Увидев его брови и глаза так близко, она поняла, что значит иметь внешность, где "брови как зелёные горы, глаза как осенняя вода". Это была уникальная одухотворённость, не имеющая ничего общего с мирской суетой.
— Насмотрелись? — Перед глазами Вэнь Силань вдруг потемнело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|