Глава 8. Возвращение невесты домой (Часть 1)

Прошло три дня, и наступил день возвращения Вэнь Силань домой.

— Возьми эти сигареты, вино, сладости, — сказал Юй Цяньшань, помогая сыну повесить кувшин байцзю на руль велосипеда. — Особенно этот кувшин старого байцзю, он выдерживался в погребе двадцать лет. Отнеси его тестю, пусть попробует! Он отошёл на несколько шагов, оглядел сына и покачал головой.

— Нужно было купить тебе мотоцикл. Велосипед выглядит совсем не солидно. Или, может, поедешь на нашем грузовом микроавтобусе?

— Да ладно вам, — поспешно отмахнулся Юй Сянцянь. — По-моему, велосипед отлично подходит. Мотоцикл этот, "ду-ду-ду", выглядит как для уличных бездельников. А микроавтобус Сяо Лю скоро понадобится, чтобы отвезти груз на фабрику в пригороде. Если я его возьму, это задержит дела. Сказав это, он достал из кармана очки в золотой оправе, надел их и встал, уперев руки в бока.

— Папа, если я поменяю очки без диоптрий на солнечные, будет выглядеть ещё лучше?

Юй Цяньшань, глядя на его поведение, чувствовал, как зубы сводит от злости. Сын был видным мужчиной, и это хорошо, но этот парень слишком заботился о своей внешности и любил её демонстрировать, особенно перед семьёй, нисколько не стесняясь.

Старику было немного стыдно за Юй Сянцяня. Взрослый мужчина, а ведёт себя как павлин, совсем несерьёзно. Он повернулся, схватил метлу и хотел его ударить.

— Папа! Почему вы всё время распускаете руки дома? Вы же больше всего заботитесь о своей репутации, а бить людей — не славно. Вам нужно следить за своим имиджем. На улице вы постоянно изображаете из себя почтенного старого господина, а дома превращаетесь в старого проказника…

— Я бью тебя, щенячья шкура! — Юй Цяньшань продолжал гоняться за ним с метлой. Отец и сын несколько раз обежали вокруг пруда, и как раз в этот момент их увидела Вэнь Силань, вышедшая из дома.

— Папа, бегите медленнее, не обращайте на него внимания, — с улыбкой посоветовала Вэнь Силань.

Юй Цяньшань, увидев её, сначала опешил, а затем поспешно остановился.

Он переставлял метлу в руках то вперёд, то назад, то влево, то вправо, чувствуя, что нигде она не смотрится уместно. В конце концов, он просто опёрся на неё, как на трость, и смущённо указал на небо.

— Сегодня хорошая погода, я… я разминаюсь, разминаюсь.

Вэнь Силань поняла, что свёкор почувствовал себя неловко перед младшими и пытался сохранить лицо.

— Погода действительно хорошая, не холодно и не жарко, — улыбнулась Вэнь Силань, подошла, взяла у него метлу, подмела несколько раз по земле, а затем поставила её обратно у стены, тем самым сохранив лицо старика.

Подарки для возвращения домой были готовы, Вэнь Силань и Юй Сянцянь оделись и приготовились выходить.

— Юй Сянцянь! — вдруг окликнул сына свёкор Юй Цяньшань с серьёзным лицом. — Придя в дом тестя, будь сообразительнее! Иначе… — Угроза уже слетела с губ, но он осторожно взглянул на Вэнь Силань, а затем, повернувшись к сыну, добавил с большей строгостью: — Ты знаешь, что я имею в виду!

Вэнь Силань не знала, что задумали отец и сын. Конечно, покорность, которую Юй Сянцянь проявлял сегодня, в день её возвращения домой, вызывала у неё подозрения.

Ещё больше её удивило, что Юй Сянцянь нисколько не сопротивлялся словесным угрозам свёкра, а с улыбкой ответил: — Папа, не волнуйтесь, когда мы приедем в «Чжиланьтан», я буду вести себя очень послушно и ни за что не рассержу тестя.

— Силань, — свёкор повернулся к ней с улыбкой и указал на улицу. — Выйдя из дома, ни в коем случае не говорите никому, что я часто применяю силу к Юй Сянцяню дома, — сказал старик, морща нос и выглядя смущённым. — Это выставит Юй Сянцяня в плохом свете, он ведь уже не молод… Люди будут над ним смеяться, если узнают.

— Да ладно вам! — воскликнул Юй Сянцянь, на его лице читалось, что он всё понял. Он поднял брови и сказал: — Вы боитесь, что люди узнают, что вы постоянно применяете силу дома, и это испортит ваш имидж в глазах окружающих, верно? Не используйте меня как щит!

— Юй Сянцянь! — Старик сердито посмотрел на него и снова потянулся за метлой. Юй Сянцянь поспешно выкатил велосипед и выбежал наружу.

Выйдя из «Сянбаочжай», Вэнь Силань села на велосипед Юй Сянцяня, и они поехали в сторону «Чжиланьтан». По дороге многие указывали на них пальцами и перешёптывались, прикрывая рты.

Юй Сянцянь выглядел совершенно безразличным к этому.

Если он не обращал внимания, то Вэнь Силань и подавно. Она спокойно сидела на велосипеде, с высоко поднятой головой принимая взгляды прохожих.

За несколько десятков метров до «Чжиланьтан» Вэнь Силань увидела, что её отец, Вэнь Сянь, уже стоит у входа и смотрит в их сторону. У неё сердце сжалось, и слёзы чуть не навернулись на глаза. Отец, должно быть, давно ждал их на улице.

— Папа, — Вэнь Силань спрыгнула с велосипеда и подбежала к нему, потёрла нос и выдавила улыбку. — Что вы стоите у двери? Пойдёмте, заходите в дом и сядьте.

Глаза Вэнь Сяня тоже были красными. Хотя дочь уехала всего три дня назад, она уже изменилась. Он поджал губы, хотел что-то сказать, но в конце концов только покачал головой.

— Папа, вы хорошо себя чувствуете? — ухмыляясь, подошёл Юй Сянцянь, чтобы поздороваться.

В обычные дни он никогда не вёл себя так, чтобы угодить кому-либо. Вэнь Силань взглянула на него, думая, что он чувствует себя виноватым за скандал на свадьбе три дня назад и боится, что отец его отчитает.

Как раз в этот момент подошли соседи, чтобы поздороваться с ней. Вэнь Силань, опасаясь, что отец вспылит при посторонних, поспешила потянуть его в дом.

— Папа, пойдёмте, зайдём в дом и сядем, поговорим.

Но едва Вэнь Силань закончила говорить, как Вэнь Сянь преградил путь Юй Сянцяню у двери.

— Стоять! Кто научил тебя ухмыляться перед старшими? — Старик Вэнь нахмурился и, не обращая внимания на уговоры дочери, встал перед Юй Сянцянем, оглядывая его с ног до головы.

— По правилам нашей семьи, — неторопливо сказал Вэнь Сянь, — зять, впервые пришедший в дом, должен поклониться старшим до земли! Иначе не пустим в дом!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Возвращение невесты домой (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение