Глава 10. Обнажённая женщина (Часть 2)

Глаза мужчины в цветастой рубашке тут же загорелись, и он заговорил, едва связывая слова.

— Вы… вы знаете господина Фэнмина?

Господин Фэнмин больше не директор техникума.

Но в прошлом году… в прошлом году господин Фэнмин даже написал для юбилея нашего техникума слова «Вечная молодость»!

— В детстве, когда я был с учителем, мне посчастливилось один раз встретиться с господином Фэнмином. Он произвёл на меня сильное впечатление, — серьёзно сказал Юй Сянцянь.

— Здравствуйте, товарищ! — Мужчина в цветастой рубашке вдруг стал очень оживлённым, подошёл, крепко пожал руку Юй Сянцяню и энергично потряс её. — Раз уж мы оба любим живопись, давайте подружимся, и если будет время, попрактикуемся…

Пока они разговаривали, дверь «Чжиланьтан» вдруг распахнулась с грохотом. Вэнь Сянь, всё ещё сердитый, вышел и крикнул мужчине в цветастой рубашке: — А ну убирайся!

Сказав это, он швырнул лист рисовой бумаги на дверь, на котором было написано: «Хулиганам вход воспрещён».

Мужчина в цветастой рубашке вздрогнул от испуга, схватил картину и, спотыкаясь, побежал к красному мотоциклу вдалеке.

— Ой, папа, что вы делаете? — Вэнь Силань недовольно топнула ногой.

— Что такое? — Вэнь Сянь вытаращил глаза и указал на бумагу на двери. — Я ещё вежливо обошёлся, не приклеив это ему на лицо! В «Чжиланьтан» приносят всякую дрянь, нарушая моральные устои!

Вэнь Силань беспомощно вздохнула, зная, что старик в ярости. Помолчав пару секунд, она тихо сказала: — Папа, вы же полжизни оформляете картины. Каких только картин вы не видели?

Возьмём, к примеру, тему «Пьяная наложница». Разве каждый год не приходится оформлять десятки таких?

— Но разве вы считаете, что те картины действительно стоят внимания? — Вэнь Силань осторожно взглянула на старика. Увидев, что он не собирается продолжать скандалить, она продолжила: — Эти так называемые художники… кто из них не рисует наложницу в неопрятной одежде, в вульгарной позе?

Они готовы даже тонкую вуаль на ней сэкономить.

Те, кто рисует чуть лучше, изображают наложницу как куртизанку, а те, кто хуже, — просто как сутенёршу!

— Девочка, что за чушь ты несёшь! — сердито отчитал её Вэнь Сянь с потемневшим лицом.

Вэнь Силань не стала спорить, послушно поджала губы и опустила голову.

Через несколько секунд она снова подняла на него свои тёмные глаза и спросила: — Папа, положа руку на сердце, вы считаете, что картина того молодого человека была плохой по мазкам и туши?

Старик холодно фыркнул и отвернулся, не возражая.

Вэнь Силань, увидев это, поспешно толкнула Юй Сянцяня: — Уговорите папу!

А затем быстро повернулась и побежала за мужчиной в цветастой рубашке.

— Эй! Подождите, подождите! — Видя, что мужчина в цветастой рубашке садится на мотоцикл и собирается уехать, Вэнь Силань поспешно замахала руками и закричала.

— Вы? — Мужчина в цветастой рубашке заглушил заведённый мотоцикл и, словно вор, оглянулся за спину Вэнь Силань. Увидев, что никого нет, он слез с мотоцикла.

— Вы что-то хотели? — Мужчина в цветастой рубашке улыбнулся, глядя на Вэнь Силань.

Честно говоря, эта его улыбка немного смутила Вэнь Силань, она была слишком проникновенной, даже приторной.

— Оставьте свою картину, — тяжело дыша от бега, сказала Вэнь Силань, указывая на его руку. — Я её оформлю. Через некоторое время вы… вы придёте в «Чжиланьтан» забрать, или оставьте адрес, я вам её доставлю.

— Вы? — Мужчина в цветастой рубашке выглядел совершенно недоверчиво. — Вы умеете оформлять картины?

Вэнь Силань уверенно кивнула: — Я неплохо оформляю картины!

Видя, что он всё ещё не верит, Вэнь Силань указала на «Чжиланьтан» за своей спиной и сказала: — Это магазин моей семьи. Тот старик с плохим характером — мой папа.

Я с детства училась у него ремеслу оформления картин.

Кроме антикварных картин и каллиграфии, которые нужно снимать и переоформлять, я не боюсь ничего другого.

Глубокие глаза мужчины в цветастой рубашке расширились. Он указал на «Чжиланьтан»: — Старик Вэнь — ваш отец?

Тогда вы… вы Вэнь Силань?

Услышав своё имя, Вэнь Силань сначала опешила, а затем вспомнила скандал, который Юй Сянцянь устроил в день свадьбы. Наверное, теперь всё уезде знают её имя, так что нет ничего удивительного в том, что мужчина в цветастой рубашке его знает.

— Да, это я, — чтобы не создавать неловкую атмосферу, Вэнь Силань сама представилась: — А тот, кто только что стоял рядом со мной, это Юй Сянцянь.

— …О, о, вот как, — мужчина в цветастой рубашке смущённо почесал затылок, затем передал картину Вэнь Силань. — Тогда я спокойно оставляю эту картину вам!

Когда она будет готова?

— Это зависит от того, хотите ли вы оформить её как свиток или в рамку. Размер вашей картины нестандартный, готовая рамка не подойдёт, нужно делать новую, — Вэнь Силань взяла картину.

— Стиль выберите сами, — сказал мужчина в цветастой рубашке, достал из кармана две крупные зелёные купюры и протянул их ей. — Как говорится, три части живописи, семь частей оформления. Вы профессионал в оформлении, решайте сами. О цене можно договориться.

У меня дома ещё много картин, так что я буду часто вас беспокоить!

Вэнь Силань поспешно отмахнулась и отступила назад: — Это… это слишком много.

На 200 юаней можно купить новый велосипед, столько не нужно.

Мужчина в цветастой рубашке настаивал: — Ничего страшного, возьмите пока.

Остальное будет предоплатой за следующие несколько картин. Если будете оформлять ещё в «Чжиланьтан», вернём излишек или доплатите недостаток.

Разговор зашёл так далеко, что отказываться дальше было бессмысленно.

Вэнь Силань с готовностью взяла деньги и спросила: — У вас есть бумага и ручка?

Я оставлю вам два номера телефона, если возникнут вопросы, можете связаться со мной.

Мужчина в цветастой рубашке пошарил в кармане, достал ручку, но бумаги у него не было.

Он уже собирался писать на рисовой бумаге, в которую была завёрнута картина, но Вэнь Силань его остановила.

— На сырой бумаге всё расплывётся, не испортите картину.

Может, я вам на руке напишу?

Мужчина в цветастой рубашке радостно кивнул и протянул ручку. Вэнь Силань написала на его руке номера телефонов «Чжиланьтан» и «Сянбаочжай».

— Ваше имя, адрес. Если будет неудобно забрать, я вам доставлю, — Вэнь Силань подняла на него глаза.

— Меня зовут Цинь Юн, — сказал мужчина в цветастой рубашке, выхватил ручку из руки Вэнь Силань и начал писать на её правой руке.

Кончик ручки полз по ладони Вэнь Силань, как маленький червячок, так что ей несколько раз хотелось отдёрнуть руку.

— Мой дом на улице Гуанхэ, 88. Я оставил вам и телефон, и номер пейджера. Если будет время, заходите в гости.

Сказав это, он закрыл ручку, положил её в карман и с улыбкой посмотрел на Вэнь Силань.

Вэнь Силань не смотрела на него, сказала «хорошо» и, взяв картину, вернулась в «Чжиланьтан».

Этот Цинь Юн во всём хорош, только слишком уж общительный, без всякого такта!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Обнажённая женщина (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение