Я думаю, вы бездельничаете (Часть 2)

Вэнь Силань сначала зашла на кухню, оставила сумку, затем взяла чайник, чтобы заварить чай. Проходя мимо боковых комнат, она увидела, что двери закрыты, а работники, делающие кисти, не обращают внимания на шум. Видимо, они уже привыкли к подобному.

Поставив чайник и чашки на поднос, Вэнь Силань снова остановилась. Подумав несколько секунд, она зачерпнула большую ложку соли из солонки и высыпала её в чайник. Отдельно она налила две чашки кипячёной воды для свёкров и только после этого понесла поднос в главный зал.

Любопытные, увидев её, обрадовались, словно на сцене появился новый персонаж. Им хотелось, чтобы стало ещё веселее.

Вэнь Силань пригласили в дом. Свёкор, увидев её, хотел встать и выгнать, но Вэнь Силань с улыбкой усадила его обратно и подала ему две чашки кипячёной воды.

— Это ваша старшая сестра Чэнь. Она была на вашей свадьбе, может, вы не помните, — не дожидаясь, пока свёкры заговорят, кто-то из любопытных указал на женщину средних лет, сидящую на полу и устраивающую скандал.

Вэнь Силань спокойно взглянула на женщину. Она была полновата, с растрёпанными волосами, одета в сине-серую блузку из терилена с короткими рукавами и длинные брюки, на ногах — тканевые туфли на шнуровке. Лицо её было заплаканным.

Осмотрев её, Вэнь Силань взяла чайник, наполнила чашку и с улыбкой протянула ей.

Но свекровь испугалась и поспешно протянула руку, чтобы остановить её, словно боясь, что её что-то укусит.

Вэнь Силань спокойно улыбнулась свекрови, мельком взглянув на её руку, и увидела две или три кровавые царапины.

Сначала она испугалась, а затем взглянула на ногти Тёти Чэнь, на которых тоже были пятна крови. Вэнь Силань тут же разозлилась.

Тот, кто пострадал, ничего не сказал, а тот, кто получил выгоду, первым распустил руки?

И посмотрите на этих любопытных, никто даже не пытается её остановить, чтобы старушка не пострадала?

— Тётя Чэнь, — Вэнь Силань мягким голосом подала ей воду и заодно сжала руку свекрови, чтобы успокоить её.

— Тётя Чэнь, давайте поговорим спокойно. Посмотрите, как вы плачете, глаза опухли.

Если вы так не бережёте себя, как вы будете бороться с женщинами на стороне?

Ещё ничего не произошло, а вы уже довели себя до болезни. Разве это не выгодно тем людям?

Тётя Чэнь, услышав её слова, почувствовала проблеск надежды в своих потухших глазах. Она поджала сухие губы и снова приготовилась плакать и скандалить.

— Ну же, выпейте сначала воды. Даже если на душе тяжело, плакать нужно со слезами, разве не так?

Тётя Чэнь, полная обиды, дважды тяжело вздохнула, затем взяла чашку из рук Вэнь Силань и запрокинула голову, чтобы выпить.

— Пф-ф! — Выпив пару глотков, Тётя Чэнь плюнула в лицо соседу напротив.

— Этот чай слишком невкусный! Почему он солёный?

Тётя Чэнь выглядела недовольной.

— Ой, какой солёный! — Сосед, на которого она плюнула, тоже пробормотал: — Он солёный!

Вэнь Силань с улыбкой добавила: — А разве не бездельничаете?

Иначе почему днём, вместо того чтобы работать и заниматься делами дома, вы все толпитесь в чужом доме, чтобы посмотреть на скандал?

Услышав её слова, люди сначала опешили, а затем, поняв смысл, нахмурились и отвели взгляды в сторону.

— Эй, новая невестка, мы же вас не трогали, зачем вы так грубо говорите?

— Да, в тот день на свадьбе она выглядела такой тихой и благородной девушкой, а сегодня не только говорит неприятно, но и лицо у неё не такое красивое, как тогда.

Несколько громкоголосых соседей начали обсуждать Вэнь Силань.

Сидевшая рядом свекровь поспешно потянула Вэнь Силань за рукав и тихо сказала: — Дитя моё, это соседи, нехорошо так с ними разговаривать. Как бы там ни было, ты младшая.

Вэнь Силань не ответила, лишь похлопала её по руке, думая, что отношения с соседями должны быть взаимными. Односторонние усилия бесполезны.

Затем она встала и повернулась лицом к тем, кто говорил.

— Если мои слова неприятны, а моё лицо некрасиво, вы можете притвориться глухими и слепыми.

Никто не заставляет вас слушать, и никто не заставляет вас ножом смотреть на моё лицо.

К тому же, это мой дом, и я могу говорить всё, что захочу.

— Ой!

Молодые люди, так нельзя.

Может, вы где-то разозлились и теперь выплёскиваете своё плохое настроение на нас? Соседи вас не обижали!

— сказал мужчина невысокого роста саркастическим тоном.

Этот человек действительно умеет навешивать ярлыки.

Вэнь Силань, не испугавшись его, с доброжелательным видом посмотрела на него и сказала: — У вас хорошее зрение, вы даже заметили, что у меня плохое настроение?

Если не выплёскивать плохое настроение на лицо, то куда его девать? Может, на стену?

У вас дома есть лишнее место на стене?

Может, мне написать вам парные надписи «Плохое настроение» и повесить их у вас на стене?

Мужчина прищурился, услышав это, и уголки его рта дёрнулись: — Вы младшая, я не буду с вами спорить. Вы уже такая взрослая, а говорить не умеете.

Вэнь Силань не уступала: — Чтобы спорить о знаниях, нужно сначала иметь их.

Вы ещё и двух слов не сказали, а уже сделали вывод?

Ваше понимание знаний слишком поверхностно, не так ли?

— Ой, у этой новой невестки такой острый язык, так неприятно говорит!

— Разве нет?

В тот день она выглядела такой нежной и благородной, а едва вышла замуж, как показала своё истинное лицо?

Неудивительно, что жених сразу съехал. Какой мужчина выдержит такую остроязыкую жену?

— Разве нет?

Как говорится, насильно мил не будешь. Она так рвалась выйти замуж за Юй Сянцяня, но, думаю, они и трёх месяцев не продержатся.

Любопытные начали перешёптываться, всячески унижая Вэнь Силань.

Юй Цяньшань не выдержал, встал, чтобы что-то сказать, но Вэнь Силань покачала головой, останавливая его.

С такими любопытными соседями спорить бесполезно.

Свёкор, который так дорожил своей репутацией, тем более не мог с ними справиться.

— Насильно мил не будешь, но если я его сорву, я буду счастлива!

Даже если этот "арбуз" отрастит ноги и перелезет через стену, он всё равно мой. Попробуйте и вы сорвать себе такой и забрать домой?

Лицо Вэнь Силань было спокойным.

— Не говорите так уверенно! — Мужчина, который только что говорил, снова выскочил и с насмешкой посмотрел на Вэнь Силань. — Юй Сянцянь, этот "арбуз", ещё не обязательно ваш!

Помолчав несколько секунд, он злобно продолжил: — Вы ещё не знаете?

Я слышал, у Юй Сянцяня есть женщина, в которую он влюблён уже несколько лет. Это самая известная красавица нашего уезда, её зовут Линь Сюэянь!

После этих слов в комнате воцарилась тишина, включая Вэнь Силань.

Любопытные молчали, но глаза их не бездействовали, они обменивались взглядами, передавая новости, и украдкой разглядывали Вэнь Силань.

Вэнь Силань тоже опешила, но не из-за того, что Юй Сянцянь влюблён в другую, а из-за имени Линь Сюэянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Я думаю, вы бездельничаете (Часть 2)

Настройки


Сообщение