Сказав это, её пальцы порхали над струнами пипы несколько мгновений, и чистые, мелодичные звуки пипы, словно жемчужины, запрыгали, пробуждая всех, кто всё ещё пребывал в изумлении и оцепенении.
Взгляд Чэнь Жоу остановился на девушке с конхоу. Она кивнула и сказала: — Барышня Се, давайте начнём.
— Хорошо, отлично! Мы с вами вместе сыграем мелодию "Успокаивать волны".
«Успокаивать волны» — это мелодия с частыми изменениями темпа и настроения, с сложным ритмом: внезапное начало, внезапное удивление, внезапное ускорение, внезапная остановка.
Обе одновременно заиграли на пипах. Струны зазвучали, и поднялась буря.
Чэнь Жоу давно не прикасалась к пипе, но казалось, что она играла эту мелодию в голове бесчисленное количество раз. После первоначальной неловкости её руки стали двигаться всё более ловко и быстро.
Услышав игру Чэнь Жоу, Се Жунжун приподняла уголки губ, подумав, что это всего лишь так себе. Она с улыбкой перебирала струны пипы, и мелодия, которую она играла, становилась всё более мощной, явно стремясь заглушить другую.
Чэнь Жоу почувствовала её напор. Она держала пипу, но не испытывала ни тревоги, ни страха. Глядя на юноша в парчовых одеждах за столом, перед её глазами внезапно всплыли бесчисленные картины.
Молодая Вдовствующая императрица правит из-за занавеса, доблестный генерал стоит перед дворцом. Перед глазами колышутся жемчужные шторы, и его фигура смутно видна.
— Передать императорский указ Вдовствующей императрицы: ныне цзедуши Ючжоу и Хэдуна, дацзянцзюнь Левой гвардии У Ци Жун доблестен в бою, отразил врагов на севере, подавил мятежи на юге, совершил беспрецедентные подвиги. Пожаловать ему титул Динбэй-вана.
...
Короткая жизнь женщины промелькнула, словно сон.
Это не были парчовые покои и ленивое рисование бровей. Это были ранние подъёмы и поздние отходы ко сну, зелёная лампа и жёлтые свитки, одиночество под луной у западного окна.
Двенадцать лет регентства из-за занавеса — она была достойна неба, земли и своей совести.
В её груди внезапно вспыхнуло огромное воодушевление. Пусть мир полон интриг и опасностей, пусть бушуют волны — что с того?
Струны пипы в её руках быстро закрутились. Звуки были подобны ливню, подобны бурлящим облакам, подобны сотрясению гор и земли, их мощь была ужасающей.
Сердце Се Жунжун дрогнуло. Слушая мелодию, которую играла стоявшая рядом, она почувствовала, что это не просто мелодия, а череда вопросов, звучащих со всех сторон: Кто посмеет успокоить волны?
Кто посмеет успокоить волны?
Кто посмеет успокоить волны?
...
Я... посмею. Нет...
Мгновенное колебание обрушилось на неё, как гора. Се Жунжун совершала ошибку за ошибкой. Цзэн! — Цзэн! —
Она совершенно не могла следовать мелодии и на мгновение остолбенела. Было слышно лишь, как звуки перебираемых струн становились всё выше.
Чэнь Жоу держала пипу, её руки порхали, перебирая и щипая струны. В кульминационный момент она резко останавливалась и снова начинала, звуки струн лились потоком.
Мелодия закончилась, буря утихла.
Наступила гробовая тишина.
— Бах!!!
Пипа упала на пол, струны порвались, дека треснула. Се Жунжун бросила инструмент и ушла.
Принцесса Чанлэ вздохнула и велела убрать обломки с пола.
Господин Чу покачал головой: — Сегодня и впрямь будет ходить история о том, как кто-то оказался несопоставим по сравнению.
— Седьмая барышня Чэнь и впрямь одной мелодией потрясла Чанъань. Я восхищён.
— Слова Молодого хоу и впрямь нельзя верить!
Чжоу Цзюэ посмотрел на женщину, державшую пипу, сияющую, как утренняя заря, благородную, как пион. Он почувствовал, как его сердце дрогнуло, и был ею пленён.
Третий принц Ли Гао играл с кубком в руке. Его глаза были прикованы к Чэнь Жоу. Он с улыбкой сказал: — Седьмая барышня Чэнь обладает исключительной красотой, а в этом наряде она особенно грациозна и стройна. Мужчины, видя её, поддаются похоти и действуют опрометчиво. Истинная природная обольстительница.
Чэнь Чжэн в гневе сказал: — Третий принц, будьте осторожны в словах!
Эти слова были слишком легкомысленны.
Пятый принц Ли Хань, который до этого молчал, сказал: — Третий брат, как ты можешь так описывать знатную барышню из видной семьи?
Лицо Чэнь Чжэна стало ещё мрачнее.
— Это же шутка. Вы, люди, совсем не умеете веселиться, — Третий принц Ли Гао поставил кубок и жестом велел танцовщице рядом налить ему вина.
Очевидно, он не придавал значения своим только что сказанным словам. Он обращался со знатной барышней как с игрушкой.
Если бы об этом сегодня стало известно, посторонние, вероятно, не обратили бы внимания на игру на пипе, а предпочли бы распространить кощунственные слова Третьего принца.
Ци Жун лениво встал. Он с улыбкой посмотрел на Ли Гао и сказал: — Третий кузен, мне кажется, этот банкет и впрямь скучен. Почему бы нам не поиграть во что-нибудь интересное?
Рука Ли Гао замерла. Он поднял голову: — О? У тебя есть какая-нибудь хорошая идея, Ци Жун?
Ци Жун поманил рукой. Охранник Цзянь Цэ подал ему длинный лук и стрелы. Он покрутил кольцо на большом пальце, натянул тетиву лука. Под взглядами всех присутствующих он направил стрелу на горло Ли Гао и слегка улыбнулся: — Третий кузен, не двигайтесь. Я сегодня выпил, боюсь, могу промахнуться.
— Ци Жун, ты сошёл с ума!
Ли Гао почувствовал, будто упал в холодный омут. Остриё стрелы было нацелено ему в горло, и он, словно добыча, замеченная охотником, задрожал от страха.
Ци Жун был сумасшедшим, он действительно мог выстрелить!
— Скорее остановите его!
Было поздно.
Стрела из руки Ци Жуна уже вылетела.
Холодный ветер пронёсся мимо его шеи. Глаза Ли Гао расширились. В правой части шеи он почувствовал лёгкое жжение. Он поднял руку и коснулся. Кончики пальцев были красными от свежей крови. В следующее мгновение он без сил опустился на землю, и под ним стало мокро.
Ци Жун вызывающе улыбнулся, подняв бровь: — Весело?
— Только что кузен был похож на горного косулю. Мне больше всего нравится смотреть, как вы дрожите от страха.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|