Прошло уже более четырёх лет со дня кончины прежнего императора. Четыре года назад наследный принц Хэлянь Шэнь взошёл на престол, едва достигнув двадцати лет. Он провозгласил новый девиз правления — Шэнань. С тех пор наступила эпоха Шэнань — время процветания и изобилия, когда народ жил в достатке.
Этого молодого правителя, которому едва перевалило за двадцать, многие сановники поначалу недооценивали. Но он тихо и незаметно устранил нескольких могущественных и опасных фигур при дворе, после чего прочно утвердился на троне. Политическая обстановка стабилизировалась, в императорском гареме воцарилось спокойствие, и правитель вошёл в историю как император Шэнань.
На четвёртом году Шэнань министр ведомства налогов был смещён с поста за введение ложных налогов и личное обогащение. Его место занял заместитель министра Чжо Маньчжун, получивший повышение.
Этот взлёт семьи Чжо заставил даже тех, кто давно не поддерживал с ними связей, наперебой присылать поздравления и подарки. У ворот их усадьбы царило небывалое оживление.
Помимо этого радостного события, в семье Чжо ожидали ещё одно: возвращения домой младшей дочери Чжо Ци, которая с детства воспитывалась в Храме Изначальной Милости.
Именно из-за скорого прибытия законной наследницы в Саду Благоухания царила суматоха: слуги и служанки сновали туда-сюда, создавая изрядный шум.
Фэнцуй, несшая из кухни отвар для больной, нахмурилась и крикнула: — Вы не могли бы ходить потише? Барышне нужен покой, она больна!
Но слуги делали вид, что не слышат. Какая ещё там барышня в боковом флигеле? Настоящая хозяйка возвращается, неизвестно, придётся ли той вообще освобождать Сад Благоухания. Фэнцуй, держа в руках чашу с отваром, не стала дальше спорить с этими подхалимами и, сдерживая досаду, вошла в боковой флигель.
Увидев, что та, кто три дня пролежала без сознания, сидит на кровати, она поспешила к ней с отваром, всхлипывая: — Барышня, вы наконец очнулись! Три дня вы были без памяти, я так перепугалась!
Чжо Син смотрела растерянно, медленно повернула голову и с недоверием уставилась на свою служанку из прошлой жизни, Фэнцуй. Знакомая обстановка комнаты тоже повергла её в ступор. Разве она... не умерла? Неужели выжила? Семья Чжо снова забрала её назад?
Чжо Син, охваченная волнением, с силой схватила Фэнцуй за запястье: — Какой сейчас год?
— Какой год? Четвёртый год Шэнань! Барышня, вы что, заболели и забыли? — встревожилась Фэнцуй и хотела было позвать лекаря, но Чжо Син остановила её.
Чжо Син в оцепенении откинулась на подушки. Фэнцуй не решалась её беспокоить, думая, не помутился ли разум госпожи от жара. Спустя некоторое время, когда до Чжо Син дошла истина, она вдруг рассмеялась, что ещё больше встревожило служанку. Неужели и вправду горячка?
Из-за болезни Чжо Син Фэнцуй оставила открытым южное окно, чтобы проветрить комнату. Теперь же поток холодного воздуха ворвался внутрь и словно прочистил затуманенное сознание Чжо Син. Она боялась холода, панически боялась.
На ней была лишь тонкая рубашка. Слабые, ватные ноги подвели её к окну. Она запрокинула голову, закрыла глаза и позволила ветру дуть в лицо.
Четвёртый год Шэнань, третий месяц, ранняя весна, холодно. Младшая дочь семьи Чжо возвращается в усадьбу. Чжо Ци не захотела жить с ней в одном саду, и Матушка Чжо выделила для неё отдельные покои.
Четвёртый год Шэнань, двенадцатый месяц, зимнее солнцестояние, лютый мороз. Приёмная дочь семьи Чжо, Чжо Син, якобы столкнула законную наследницу Чжо Ци в пруд. Об этом стало известно всему столичному свету. Разъярённая Матушка Чжо выгнала её из дома.
Длинные ресницы Чжо Син дрогнули. Она помнила тот день: как рыдала, кричала о своей невиновности, как стояла на коленях у ворот, умоляя Матушку Чжо не прогонять её. Этой унизительной позой она дала повод для насмешек всем вокруг.
Последующий год Чжо Син перебивалась подённой работой — вышивкой, но её прошлое как дочери семьи Чжо повсюду вызывало насмешки. Жизнь была невыносимо тяжёлой. Дни и ночи тяжёлого труда, нищета и лишения, и в конце концов болезнь довела её до состояния живого скелета, а денег на лечение не было.
Десятый год Шэнань, двенадцатый месяц, великий холод. Тот год выдался неурожайным. Многие бедняки не пережили ту зиму. Чжо Син — тоже.
Шестого числа двенадцатого месяца, совсем обессилев, в грубой одежонке она пришла к усадьбе Чжо. Умоляла Матушку Чжо о прощении, пала на колени перед Чжо Ци с извинениями, молила позволить вернуться домой. Но тщетно. Она замерзала на коленях в ту лютую зиму и умерла у порога своего бывшего дома.
При этих воспоминаниях Чжо Син стиснула кулаки. Открыв глаза, она смотрела уже ясно и осознанно. Сейчас как раз настало время возвращения Чжо Ци. Судя по прошлому опыту, очень скоро её снова выгонят.
— Принеси полыни, — распорядилась Чжо Син, повернувшись к Фэнцуй. Ей нужно было как можно скорее поправиться.
Фэнцуй согласилась, но уходила, оглядываясь через каждые три шага. Что-то в барышне было не так.
Едва служанка вышла, Чжо Син поспешила к своему туалетному столику. Открыв шкатулку с драгоценностями, она тщательно перебрала содержимое, завернула в платок несколько самых ценных шпилек и засунула свёрток под подушку.
Теперь она знала: здоровье — прежде всего. Она не смела пренебрегать им ни на миг. Отвар за отваром она пила, лишь бы поскорее встать на ноги. Ведь больше никто о ней не позаботится. В прошлой жизни Чжо Син этого не понимала: капризничала, отказывалась от лекарства, посылала Фэнцуй звать Матушку Чжо и старшего брата Чжо Юэсина, надеясь на их заботу и внимание.
Но, если подумать, разве было до неё дело? Собственную кровную дочь отправили в Храм Изначальной Милости на четырнадцать лет. Теперь, когда она наконец вернулась, когда же им думать о приёмной?
В прошлой жизни Чжо Син страшно злилась, считая, что семья Чжо в неоплатном долгу перед ней. Даже умирая, она не могла сомкнуть глаз, уставившись на фамильную табличку Чжо. Но она забыла саму причину, по которой семья Чжо когда-то взяла её на воспитание.
Чжо Син, ещё младенцем, подбросили к воротам Храма Изначальной Милости. Как раз в это время супруги Чжо поднялись на гору для молитвы и нашли её. У пары на тот момент был лишь один сын, а госпожа Чжо страстно мечтала о дочери. Они пришли в храм именно с мольбой о девочке.
Настоятель сказал, что у младенца на лбу красное пятнышко — знак великого благословения. Он предложил назвать её Син («Счастье»), предрекая, что это поможет супругам вскоре обрести собственную дочь. Син — символ надежды.
И действительно, менее чем через месяц после усыновления Чжо Син госпожа Чжо забеременела. Через девять месяцев она родила дочь раньше срока. Из-за слабого здоровья младенца пришлось отправить в Храм Изначальной Милости на попечение.
Теперь, прожив жизнь заново, Чжо Син многое переосмыслила. Семья Чжо оказала ей милость, взяв на воспитание. Дожить до пятнадцати лет в их доме — уже огромная удача, за которую стоит быть благодарной. От этой мысли на душе стало немного легче.
Но вот Чжо Ци... При мысли о ней Чжо Син невольно передёрнуло. В свои четырнадцать лет та уже обладала пугающим талантом к интригам и клевете. Да и Фэнцуй, такая преданная служанка... Когда-то она была куплена Чжо Ци и засвидетельствовала, будто своими глазами видела, как Чжо Син толкнула её в пруд. Это лишило Чжо Син возможности защищаться. Позже Фэнцуй стала личной служанкой Чжо Ци.
В тот день после полудня вся семья Чжо собралась у ворот встречать Чжо Ци. Приём был поистине царским, что красноречиво говорило о том, как высоко ценили в семье эту дочь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|