Глава 6

Глава 6

Ха!

Не тяжело? Кому она лжёт?

Госпожа Маркиза, конечно же, ей не верила.

Но что с того?

Даже если Бай Юэцинь было тяжело, она должна была терпеть и молчать!

Разве не все через это проходили?

Когда она сама только вышла замуж в поместье Мухоу, разве Старая Госпожа Му не устанавливала для неё правила?

Почему тогда она не изображала из себя жертву, как сейчас Бай Юэцинь?

Всего за полдня отношение Госпожи Маркизы к Бай Юэцинь резко изменилось.

Утром Бай Юэцинь ещё была ей приятна, а сейчас Госпожа Маркиза не могла смотреть на неё без раздражения.

Одним словом, она была недовольна, всем недовольна, крайне недовольна.

Юйчи Ци не знала о настроении Госпожи Маркизы.

Пообедав, она решила немного отдохнуть.

Разбор оставшегося приданого она полностью доверила Му Цзыцяню.

Приданого у Юйчи Ци действительно было много, и хранилища во дворе, где они жили с Му Цзыцянем, не могли вместить всё.

Подумав, Му Цзыцянь попросил Ши Чжоу сходить к Старой Госпоже Му и попросить разрешения использовать Двор Цзюйбэй, расположенный рядом с их двором, для хранения приданого Юйчи Ци.

Ши Чжоу кивнул и тут же отправился выполнять поручение.

Двор Цзюйбэй находился рядом с задними воротами поместья Мухоу, место было не самое лучшее, но зато просторное.

И самое главное, он обычно пустовал.

Старая Госпожа Му легко дала согласие, даже не подумав сообщить об этом Госпоже Маркизе.

Когда Госпожа Маркиза узнала об этом, приданое Юйчи Ци уже начали переносить во Двор Цзюйбэй.

Госпожа Маркиза была очень рассержена.

Она была хозяйкой поместья Мухоу, как Четвёртая ветвь и Старая Госпожа Му могли обойти её?

Даже если Госпожа Маркиза не слишком ценила Двор Цзюйбэй, она всё равно была очень недовольна.

Но утренний инцидент с жезлом исполнения желаний, который Бай Юэцинь подарила по ошибке, стал компроматом на Госпожу Маркизу в руках Старой Госпожи Му.

Поэтому, как бы ни была недовольна Госпожа Маркиза, она не могла пойти к Старой Госпоже Му и высказать ей свои претензии.

Иначе Госпожа Маркиза боялась, что Старая Госпожа Му воспользуется случаем и отберёт у неё право управлять поместьем.

Не имея возможности пожаловаться Старой Госпоже Му, ей оставалось лишь наблюдать, как Четвёртая ветвь занимает Двор Цзюйбэй.

И снова Госпожа Маркиза не смогла сдержать гнев и сорвалась на Бай Юэцинь.

Бай Юэцинь заметила, что за ужином Госпожа Маркиза была ещё более придирчива, чем за завтраком и обедом.

Видя, что Госпожа Маркиза не в духе, Бай Юэцинь ещё больше боялась говорить и старалась изо всех сил избегать её гнева.

К сожалению, это мало помогало.

За один только ужин Госпожа Маркиза отчитала Бай Юэцинь десятки раз, так что та не могла проглотить ни кусочка и, вернувшись в свою комнату, горько плакала.

Му Чжии заметил, что Бай Юэцинь была расстроена, но не стал её утешать.

Наоборот, он посмотрел на неё с явным упрёком: — Поместье Мухоу — не Дом Министра церемоний. В Доме Министра церемоний ты могла поступать, как тебе вздумается, быть невнимательной и легкомысленной. Но в поместье Мухоу так нельзя. Здесь строгие правила, и ты, как будущая хозяйка поместья, должна быть более осторожной и осмотрительной, не давать другим повода для нападок. Иначе тебе самой будет трудно, и вся наша главная ветвь пострадает.

— Муж, я правда не специально, — Бай Юэцинь чувствовала себя очень обиженной.

Она никак не ожидала, что вещь из казны поместья Мухоу окажется в личной казне Му Чжии.

Если бы она знала, разве стала бы она не спрашивать заранее?

К тому же, Му Чжии раньше её об этом не предупреждал…

— В любом случае, сегодня ты действительно ошиблась, и это неоспоримо, — твёрдо сказал Му Чжии.

— Я… — Бай Юэцинь хотела что-то сказать, но встретилась с непреклонным взглядом Му Чжии.

В этот момент она не могла вымолвить ни слова и лишь с обидой кивнула: — Я поняла, в следующий раз буду внимательнее.

— Чтобы больше такого не повторилось. Иначе даже я не смогу тебя защитить, — Му Чжии не был удовлетворён ответом Бай Юэцинь.

Он даже подумал, что раз Бай Юэцинь ещё не осознала серьёзность ситуации и не собиралась исправляться, значит, она допускала, что может быть «следующий раз».

Он видел, как Бай Юэцинь обиделась, но не придал этому значения.

Сегодня Бай Юэцинь действительно совершила ошибку, и, даже если её отругали, это было заслуженно.

Подумав о том, что Бай Юэцинь не раскаивается, Му Чжии помрачнел.

Не желая больше тратить время на её оправдания, он развернулся и ушёл: — Подумай хорошенько над своим поведением.

Глядя на удаляющуюся спину Му Чжии, Бай Юэцинь расплакалась ещё сильнее.

Она не осмелилась позвать его, лишь крепко закрыла рот руками, тихонько всхлипывая.

К вечеру разбор приданого Юйчи Ци наконец-то был завершён. Му Цзыцянь, ничего не говоря, молча добавил ещё несколько подарков к тем, что были приготовлены для визита Юйчи Ци к родителям на следующий день.

Однако теперь, чтобы воспользоваться своей казной, ему нужно было спросить разрешения у Юйчи Ци и взять у неё ключи.

Хотя Юйчи Ци и взяла ключи от казны Му Цзыцяня, она не собиралась контролировать его расходы и тем более не стала бы ему мешать.

Как только Му Цзыцянь попросил у неё ключи, Юйчи Ци сразу же отдала их.

Когда она узнала, что Му Цзыцянь воспользовался своей казной, чтобы добавить подарки для её визита к родителям, Юйчи Ци невольно улыбнулась.

Поэтому на следующее утро, когда Юйчи Ци в сопровождении Му Цзыцяня собиралась к родителям, у ворот поместья Мухоу стояло ещё две кареты.

Бай Юэцинь сегодня тоже ехала к родителям.

Выйдя из поместья Мухоу и увидев перед собой целых восемь гружёных карет, она обрадовалась, и все обиды и печали предыдущей ночи мгновенно исчезли. Повернувшись к Му Чжии, она сказала: — Муж, ты так внимателен.

— Да, — Бай Юэцинь успокоилась, а вот Му Чжии — нет, и его ответ прозвучал довольно холодно.

Бай Юэцинь не обратила на это внимания.

Решив, что Му Чжии просто с виду холодный, а в душе добрый, она радостно забралась в карету.

Юйчи Ци и Му Цзыцянь тоже сели в свою карету.

Две молодые пары, одна за другой, покинули поместье Мухоу.

Доехав до развилки, они разъехались в разные стороны.

— Отец! Матушка! Я вернулась! — Прибыв к воротам дома Юйчи с шестью каретами подарков, Юйчи Ци, едва выйдя из кареты, бросилась внутрь.

Му Цзыцянь последовал за ней, опасаясь, что она побежит слишком быстро и упадёт.

Государственный советник Юйчи и Госпожа Юйчи, получив сообщение, уже вышли встречать их.

Увидев бегущую впереди Юйчи Ци, они оба улыбнулись.

— Моя дорогая доченька вернулась. Ну как? Тебя не обижали в поместье Мухоу? — Госпожа Юйчи очень любила свою дочь и спросила это прямо при Му Цзыцяне.

Государственный советник Юйчи тоже стоял рядом с грозным видом, ожидая ответа Юйчи Ци.

Если бы Юйчи Ци кивнула, он бы точно не оставил Му Цзыцяня в покое.

— Матушка, у меня всё хорошо, меня никто не обижал в поместье Мухоу, — Юйчи Ци сначала ответила матери, а затем повернулась к отцу. — Отец, ты тоже не волнуйся, меня никто не сможет обидеть.

— Правда? Разве не говорят, что в поместье Мухоу очень много правил? Я боялся, что, выйдя замуж, ты будешь вынуждена им следовать. Такую жизнь никто не вынесет, — Государственный советник Юйчи больше всего не любил правила.

Особенно семьи со строгими правилами, которых он всегда избегал.

Честно говоря, брак его дочери с семьёй Мухоу его не очень радовал.

У него не было претензий к Му Цзыцяню, но, думая о большом поместье Мухоу, он представлял себе все эти скрытые интриги и борьбу за власть.

Его дочь была такого же прямолинейного характера, как и он сам, и он боялся, что её могут обмануть.

— Правила действительно есть. Но их устанавливает главная ветвь, к нашей Четвёртой ветви это не относится, — ответила Юйчи Ци.

— Старая Госпожа Му не устанавливала для тебя правила? — Госпожа Юйчи тоже удивилась.

Этот брак с семьёй Мухоу был не её идеей, его организовала Её Величество Императрица.

Раньше Госпожа Юйчи слышала о строгости Старой Госпожи Му.

Она очень переживала из-за этого и всё это время волновалась.

— Нет. Моя свекровь очень добра ко мне и подарила щедрый подарок за смену обращения. Вчера моя старшая невестка подарила мне что-то незначительное, но свекровь была на моей стороне и позже компенсировала это, — Юйчи Ци не стала скрывать семейные неурядицы поместья Мухоу и рассказала всё как есть.

— Твоя старшая невестка? Госпожа Маркиза? Расскажи подробнее, — Госпожа Юйчи тут же стала серьёзной и, взяв Юйчи Ци за руку, начала расспрашивать.

Обычно такие разговоры велись между матерью и дочерью наедине, и в этом не было ничего предосудительного.

Но Государственный советник Юйчи, похоже, не собирался отходить в сторону и хотел услышать всё с самого начала до конца.

Так, Му Цзыцянь, новоиспечённый зять, остался стоять в стороне без внимания.

— Расскажу позже. Матушка, сначала пойдём с отцом принимать подарки, которые мой муж специально подготовил для моего визита к вам. Целых шесть карет! — указав на подарки снаружи, Юйчи Ци специально это подчеркнула.

— Так много? — Государственный советник Юйчи сначала недоверчиво посмотрел на Му Цзыцяня, а затем сам вышел посмотреть.

Он не был жадным, просто хотел лично убедиться, что поместье Мухоу действительно так ценит его дочь.

И то, что он увидел перед домом Юйчи, его очень порадовало.

— Глупая девчонка, зачем ты позволила ему потратить столько денег? Вы, молодые, должны быть экономнее, не сорить деньгами, — Если бы Юйчи Ци вышла замуж за главную ветвь поместья Мухоу, Госпожа Юйчи не стала бы так говорить.

Ведь большая часть состояния поместья Мухоу в будущем достанется главной ветви, и не нужно было бы беспокоиться о том, что у Юйчи Ци будет мало денег.

Но Му Цзыцянь принадлежал к Четвёртой ветви, и Госпожа Юйчи невольно начала думать о будущем своей дочери.

— Матушка, это всего лишь один раз! К тому же, ты с отцом дали мне такое большое приданое, разве ты боишься, что мне не хватит? — беззаботно рассмеялась Юйчи Ци.

— Эх, ты такая беспечная, — Пока они разговаривали, Госпожа Юйчи увела Юйчи Ци.

На этот раз Государственный советник Юйчи не пошёл за ними.

Хотя деньги и были всего лишь вещью, но то, что Му Цзыцянь позволил Юйчи Ци привезти столько подарков, разве не говорило о его чувствах к ней?

Одного этого было достаточно, чтобы Государственный советник Юйчи решил немного пообщаться с Му Цзыцянем, своим новым зятем.

Кроме того, он хотел лично оценить Му Цзыцяня и посмотреть, действительно ли тот был честным человеком и относился к его дочери с искренней любовью.

Если Му Цзыцянь окажется ненадёжным, он покажет ему, где раки зимуют!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение