Глава 1: Перерождение (Часть 1)

Резиденция Князя Динго, Двор Бицзян.

В комнате, на кровати, девушка плотно сжала свои изящные брови, ее ресницы слегка дрожали.

Казалось, она попала в кошмар: лицо бледное, на лбу выступили капли пота.

Кто знает, сколько прошло времени, когда до ее ушей донеслись два звонких женских голоса, болтающих без умолку, чрезвычайно шумно.

— Тише вы, мисс еще спит!

Внезапно кто-то прервал шум.

Однако окружающие голоса затихли лишь на мгновение, а затем снова раздались: — И в такое время еще спит, какая еще мисс похожа на нашу мисс!

В тоне слышалось пренебрежение и безразличие.

Та, что прервала их раньше, больше ничего не сказала, явно не имея достаточного авторитета.

Со слабым скрипом шаги приблизились, словно кто-то подошел к кровати.

— Мисс?

Мисс, проснитесь…

Девушку легонько потрясли за плечо. Влажность после дождя проникла через резное окно, и свежий запах достиг ее ноздрей.

Казалось, все ее существо пробудилось от этого чистого аромата, и наконец, она затуманенным взглядом открыла глаза.

Служанка перед ней, с прической из двух пучков, едва сдерживала слезы. Увидев, что она проснулась, та поспешно сказала: — Вы наконец проснулись, вас снова мучил кошмар?

Говоря это, голос служанки становился все более хриплым.

Все говорили, что их мисс — законная дочь Князя Динго, самая знатная особа в Великом Чу, не считая принцесс.

Но откуда посторонним знать, что жизнь мисс была хуже, чем у незаконнорожденных дочерей в обычных семьях?

Даже незаконнорожденная дочь не стала бы такой бледной и немощной, прикованной к постели день за днем.

Ань Жо сначала увидела у подножия кровати узел в виде цветка сливы, покачивающийся на ветру. Узел был сделан неуклюже, но висел там, где она могла его увидеть, едва открыв глаза.

Повернув голову, она увидела человека рядом.

Она с трудом открыла губы: — Ши Чжу?

Этот узел сделала Ши Чжу, но почему она видит Ши Чжу?

Ань Жо напряженно думала, и прежде чем она успела разобраться, увидела, как подошла пожилая служанка.

На лице женщины была добрая и участливая улыбка. Она налила чашку чая и протянула ей.

Ань Жо села с помощью Ши Чжу, держа в руке прохладную, выпуклую чашку из белого нефрита. Она отпила глоток холодного чая; чай был сладким и освежающим.

Глядя на знакомое лицо женщины, она вдруг вспомнила острый, обжигающий горло вкус.

Яд, попавший в желудок, словно это было вчера.

Чашка из белого нефрита тут же выкатилась из ее руки. Ань Жо подсознательно коснулась горла, и смутные воспоминания в ее голове постепенно прояснились.

Эта женщина была Матушкой Чжоу, той, на кого она больше всего полагалась и кому доверяла с самого детства.

Ань Жо изначально была Наследной принцессой, назначенной лично Его Величеством. В ночь перед свадьбой Матушка Чжоу принесла ей чашу успокаивающего отвара.

После одной ночи ее сестра вышла замуж вместо нее, а сама она оказалась запертой в Храме Тяньцюань.

Полтора года в Храме Тяньцюань. Наследный принц скончался, и Наследная принцесса должна была быть похоронена с ним.

Но отравленное вино и белый шелковый шнур принесли ей.

Как смешна жизнь. Она не наслаждалась роскошью Наследной принцессы ни дня, а в конце концов должна была быть похоронена с ним в качестве Наследной принцессы.

Мысли Ань Жо бурлили, ее тонкие белые пальцы медленно сжимали парчовое одеяло перед ней.

Именно в этот момент она увидела, что это одеяло было тем, которым она пользовалась раньше, с узором из белых пионов на темно-синем фоне, а рядом висела марлевая занавеска цвета лунного света.

А Ши Чжу, полная беспокойства, думала, что она все еще в кошмаре, и мягко успокаивала: — Не бойтесь, мисс, вы уже проснулись, не бойтесь.

Это все было правдой, она снова жива.

Как только эта мысль возникла, пальцы, чьи суставы побелели от слишком сильного сжатия, наконец медленно разжались под успокаивающим прикосновением Ши Чжу.

Ань Жо полуприкрыла веки, тщательно обдумывая все, что пережила.

Раз уж ей дан второй шанс, она должна жить по-другому.

Спустя долгое время она тихо спросила: — Ши Чжу, о чем они говорили снаружи только что?

Было так шумно, словно специально, чтобы она услышала.

— Ничего, — поспешно ответила Ши Чжу, — это просто их пустые разговоры, мисс не стоит обращать внимания.

Матушка Чжоу, которую дважды проигнорировали, тоже подхватила: — Хорошо, что мисс не слышала, меньше беспокойства.

В этот момент две служанки в зеленых платьях, которые только что разговаривали, подняли занавеску и вошли. Ань Жо подняла глаза и спросила: — О чем вы только что говорили?

Одна из них, казалось, не хотела говорить, но ответила быстро: — Это не мы, служанки, болтливы, это все так говорят.

Другая, не обращая внимания на предостерегающий взгляд Ши Чжу, сказала: — Они все говорят, что мисс посадила гранатовое дерево, надеясь на много детей и много счастья.

Гранатовое дерево, много детей и много счастья?

Такие слова, сказанные о девушке из знатной семьи, были почти оскорблением.

Но Ань Жо не обратила на это внимания. Эта тема звучала знакомо, но она не могла вспомнить, когда именно слышала ее?

Она тщательно обдумала. Такие разговоры, распространяющиеся в ее собственном дворе, на самом деле бесполезны.

Возможно, в доме кто-то пришел, и этот разговор был специально распространен, чтобы его услышали снаружи.

Затем она снова повернулась к Ши Чжу: — Сегодня кто-то приходил в дом?

Ши Чжу уже собиралась ответить, но Матушка Чжоу, которую дважды проигнорировали, не выдержала и, следуя своей обычной манере, сразу же сказала: — Да, мисс, сегодня у Второй мисс церемония Цзицзи, ваши тетушки по материнской и отцовской линии все приехали, и сейчас они пьют чай в Зале Цзинъань.

Вспоминая ту чашу успокаивающего отвара, Ань Жо холодно взглянула на лицо Матушки Чжоу.

Эта близость была настоящей, доброта была настоящей.

Жаль только, что ее последующее предательство тоже было настоящим.

Однако сейчас дело было срочным, и она не могла думать о Матушке Чжоу.

Цзицзи Ань Нин…

Ань Жо вспомнила, что в день Цзицзи Ань Нин должны были прийти пожилые родственницы из близкого круга семьи, чтобы наблюдать за церемонией.

Просто в тот день раньше она, как обычно, чувствовала себя усталой и проспала, пропустив нужное время.

Ее законная мать, Госпожа Чжан, устроила церемонию Цзицзи для ее сестры, а затем вместе с тетушками по материнской и отцовской линии пришла навестить ее.

Этот визит сам по себе не был важен, но на следующий день ветер в столице сменил направление.

Раньше говорили только, что законная старшая дочь резиденции Князя Динго слаба, но после этого дня она стала человеком, стоящим на пороге смерти.

Более того, с ее телом, наполовину в могиле, она все еще думала о том, чтобы иметь много детей и много счастья, мгновенно превратившись из жалкой особы в смешную.

Что касается последующего замужества за Наследным принцем, то это произошло через полгода после Цзицзи Ань Нин.

Сейчас это тоже было не так уж важно.

Ань Жо прикинула время, думая, что после нескольких чашек чая в Зале Цзинъань Госпожа Чжан приведет людей.

Она должна сделать ход, прежде чем они нападут.

Поэтому, подавив горечь в сердце, она приняла спокойное выражение лица и посмотрела на Матушку Чжоу: — Церемония Цзицзи моей сестры, а я проспала до сих пор.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение