Глава 6: Мастерство метательных ножей

Лин Юэ вовсе не хотел пить это "соревновательное" вино, иначе другие члены клана Сяо не отстали бы. Он засмеялся и сказал: — Когда путешествуешь, нужно заботиться друг о друге. У меня слабая голова, много пить не могу, а потом еще нужно идти в резиденцию магистрата, пьяным выглядеть нехорошо. Брат Чжэнбо хорошо держится, можешь выпить еще несколько чаш с моим Четырнадцатым братом.

Пойти в резиденцию магистрата было важным делом, поэтому эти слова были безупречны, но они поставили Сяо Чжэнбо в неловкое положение. Он держал чашу с вином, не зная, пить или не пить, чтобы не потерять лицо.

Сяо Чжэнсян, увидев, как лицо Сяо Чжэнбо покраснело, вздохнул про себя и, сухо рассмеявшись, попытался сгладить ситуацию: — Брат Лин Юэ шутит. Мой двадцать второй брат с тех пор, как в прошлый раз увидел твои способности, никак не может их забыть. На этот раз ему наконец-то удалось тебя увидеть, и он очень хочет лично поучиться. Если брат Лин Юэ не против, научи его нескольким приемам, чтобы он набрался опыта.

Сказано было очень вежливо и гладко, с некоторой долей проверки.

— Да, младший брат именно это и имел в виду, — Сяо Чжэнбо потер кулаки.

Он недавно выучил очень мощную технику кулачного боя и не верил, что не сможет одолеть Лин Юэ. Этот парень был старше его всего на год или два.

Лин Цзю с улыбкой молчал. Старый Шиба казался честным и добродушным, но на самом деле у него было полно хитрых уловок. Похоже, он сильно насолил братьям клана Сяо. Пусть сам с ними разбирается. К тому же, кулачный бой Старого Шиба был лучшим в деревне. Справиться с каким-то мальчишкой не стоило беспокойства.

Лин Юэ увидел, что братья клана Сяо смотрят на него с хищным видом, и понял, что если он не покажет что-то, то, скорее всего, найдутся те, кто захочет затеять ссору.

Встав, он сложил руки в приветствии и сказал: — Клинок беспощаден, кулаки не видят, столкновение может повредить дружбе. К тому же, сегодняшняя обстановка не подходит для спарринга. Я покажу небольшой фокус, пусть это будет развлечением для братьев клана Сяо и заодно извинением за прошлый раз.

Не дожидаясь, пока другие заговорят или возражают, Лин Юэ достал медную монету и щелкнул по ней пальцем.

— Вжик, — монета, вращаясь, полетела по диагонали вверх. Все взгляды были прикованы к монете, следуя за ней. Казалось, монета вот-вот коснется верхней балки.

Лин Юэ вдруг махнул правой рукой, мелькнул холодный блеск, и раздался звонкий металлический звук. Метательный нож длиной в три цуня пролетел сквозь отверстие в монете и пронзил ее, пригвоздив к балке. Виднелась лишь рукоять ножа, которая все еще вибрировала.

— Ссс... — Все втянули холодный воздух, словно у них заболели зубы. Взгляды, обращенные на Лин Юэ, тут же изменились.

С таким зрением и мастерством метательных ножей, кто осмелится сразиться с ним один на один?

Можно сказать, что в пределах десяти шагов Лин Юэ мог попасть куда угодно и лишить жизни человека так же легко, как выпить воды.

К счастью, в прошлый раз они его не догнали, иначе кто знает, чем бы все обернулось?

Лин Цзю и Лин Шисы почувствовали гордость. Для охотника владеть несколькими простыми приемами было обычным делом, но такое мастерство метательных ножей, как у Старого Шиба, действительно встречалось редко.

Неизвестно, как Старый Шиба этому научился? В обычные дни его видели только в деревне, где он искал людей, чтобы поучиться у них владению ножом и кулачному бою, но никогда не видели, чтобы он играл с метательными ножами...

— Ха-ха, брат Лин Юэ действительно не показывает своего истинного лица! С таким мастерством можно отправиться куда угодно в этом огромном мире, — Сяо Чжэнсян засмеялся и захлопал в ладоши, а затем поднял чашу с вином и поклонился: — Мой двадцать второй брат поручен тебе.

На этот раз он был искренен, надеясь, что Лин Юэ присмотрит за его двадцать вторым братом, когда они будут в пути.

Лин Юэ был настолько проницателен, что Сяо Чжэнсян не мог не восхищаться. Этот метательный нож только что не только сохранил лицо клану Сяо, но и усмирил других недовольных братьев клана Сяо.

— Я лишь показываю свои скромные навыки, чтобы вас развлечь, не стоит воспринимать это всерьез. В будущем, когда мы с братом Чжэнбо будем путешествовать, мы будем поддерживать друг друга и идти вперед рука об руку, — Лин Юэ, подняв чашу, смиренно отвечал.

Он лишь надеялся, что сможет вернуться живым из такого опасного места, как Скала Сюаньюнь. О большем он и мечтать не смел. Что касается горящего взгляда Сяо Чжэнбо, он его проигнорировал. Мальчишка, что с него взять, немного напугаешь, и он успокоится... Хотя он и не подумал, что сам старше его всего на два года.

После обеда Лин Юэ уже хорошо поладил со всеми. Купив кое-какие вещи, группа направилась к центру Города Цилин.

Меньше чем через четверть часа они увидели отдельно стоящее трехэтажное здание из синего кирпича и черепицы. Это была резиденция магистрата. Перед воротами стояли два больших каменных льва, а на небольшой площади перед входом собралось много людей, провожающих отъезжающих. Большинство из них были с охотничьими ножами и луками.

— Девятый брат, пойдем, оформим документы, и вы поскорее возвращайтесь. Я не вынесу этих прощаний, словно мы расстаемся навсегда, — Лин Юэ направился к ступеням у входа. Лин Цзю с улыбкой покачал головой и вынужден был последовать за ним.

Документы были оформлены быстро. Лин Цзю держал тонкий листок бумаги с несколькими строками текста и огромной красной печатью. Это было подтверждение того, что человек из Деревни Шанлинь доставлен в город, и отныне жизнь или смерть Лин Юэ их больше не касались.

Глаза Лин Цзю тут же покраснели. Этот листок бумаги был словно купчая на Старого Шиба. Он казался невероятно тяжелым, и рука Лин Цзю дрожала.

— Девятый брат, Четырнадцатый брат, берегите себя! Я пошел! — Лин Юэ, под пристальным наблюдением двух вооруженных охранников, с улыбкой помахал рукой и повернулся, чтобы войти в строго охраняемую резиденцию магистрата.

— Старый Шиба, ты обязательно должен вернуться живым! — крикнул Лин Цзю внутрь, его голос был хриплым, с оттенком горького плача.

На лице Лин Юэ оставалась наивная улыбка, но в глубине его глаз таилось ледяное упрямство. Он обязательно должен выжить, и он обязательно должен найти следы своего отца...

В резиденции магистрата повсюду были вооруженные охранники, выглядевшие свирепыми, как злые духи. Пройдя через две галереи, они вошли в просторный двор, где стояло несколько повозок с плотно закрытыми кузовами.

— Пацан, веди себя прилично! — Один из охранников пнул Лин Юэ в зад, когда тот осматривался по сторонам, отчего Лин Юэ споткнулся.

Лин Юэ послушно развязал узелок и положил его на землю. Из рукава он достал пять метательных ножей и, под настороженными взглядами охранников, со звоном бросил их на синие кирпичи, а затем похлопал себя по телу, показывая, что у него больше нет оружия.

— Отойди назад, повернись.

Охранник подошел, забрал метательные ножи и тщательно обыскал Лин Юэ дважды, прежде чем отпустить его. Указав на одну из повозок, он приказал Лин Юэ забираться внутрь и сидеть там.

Лин Юэ собрал разбросанный узелок. Увидев, что Сяо Чжэнбо с плачущим лицом ведут внутрь, он ничего не сказал и сразу же забрался в указанную повозку.

Внутри повозки было довольно темно. Лин Юэ моргнул несколько раз, прежде чем разглядеть шесть лиц с разными выражениями, сидевших на корточках или просто сидевших. Двое из них лежали, раскинув руки и ноги, занимая большую часть места у дальней стены.

Лин Юэ на мгновение не смог сесть и, сложив руки в приветствии, сказал: — Прошу всех братьев оказать любезность и дать мне место.

Сидевшие на корточках или просто сидевшие немного подвинулись внутрь. Двое лежавших злобно посмотрели на Лин Юэ. Лин Юэ покачал головой и сел на край сиденья.

— Эй, пацан, ты недоволен или что? — Один из лежавших встал. Он был довольно крепкого телосложения, лет двадцати четырех или пяти, и злобно крикнул, указывая на нос Лин Юэ.

Лин Юэ посмотрел в щель повозки наружу и увидел, что охранники стоят довольно далеко и не обращают внимания на происходящее внутри повозки.

Тот человек, увидев, что Лин Юэ не отвечает, решил, что тот испугался, и замахнулся, чтобы ударить Лин Юэ по правой щеке.

Лин Юэ в душе рассердился. Он давно слышал от Лин Цзю о его опыте путешествий, знал, что это называется "демонстрация силы", и, конечно, не позволил бы этому человеку добиться своего. Он резко увернулся головой, быстро вытянул левую руку, схватил, надавил и ловко вывернул запястье этого здоровяка. Правой рукой он отвесил ему пощечину. — Шлеп, — сильный удар по щеке ошеломил здоровяка.

— Хорошо, отлично! Замечательно! — Человек, лежавший дальше всех, встал. Он был еще крупнее и сильнее. Он холодно засмеялся, захлопал в ладоши и, шаг за шагом, стал приближаться к Лин Юэ...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Мастерство метательных ножей

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение