Глава 3

Хэ Даюн сам предложил Фан Яо поужинать вместе. Фан Яо хотела вежливо отказаться, но Хэ Даюн, стукнув себя в грудь, заявил: — Фан Яо, сделайте мне одолжение! Неужели вы откажете мужчине, который приглашает вас на ужин?

Фан Яо натянуто улыбнулась, мечтая найти безлюдное место и хорошенько проучить этого наглеца.

Хэ Даюн, как настоящий ценитель «широких жестов», решил, что для первого свидания подойдет только самое лучшее место — уличное кафе на ночном рынке в районе Южного озера.

Фан Яо вовсе не была меркантильной. Но когда она в своем шерстяном пальто до колен села на пластиковый стул, который тут же жалобно заскрипел, ей стало не по себе. Она не могла нормально усесться и чувствовала себя так, словно делала стойку наездника.

Соседние столики занимали мужчины, которые курили, не переставая. Дым щипал Фан Яо глаза. Она решила, что поскорее съест что-нибудь и попрощается с этим типом.

Официант с улыбкой протянул им меню, но Хэ Даюн даже не взглянул на него, недовольно стукнув по столу. — Положите сюда.

Если хочешь узнать человека получше, не нужно ничего особенного делать. Просто пообедай с ним.

Фан Яо сделала вид, что изучает меню. В первых строках значилось:

Чесночные креветки: 58 юаней/цзинь (500 г)

Острые креветки: 58 юаней/цзинь

Креветки «тринадцать специй»: 68 юаней/цзинь

Креветки в прозрачном соусе: 58 юаней/цзинь

Креветки с ледяным рисовым вином: 138 юаней/цзинь

Пока Фан Яо смотрела меню, она семь раз включала экран телефона.

Она заметила, как Хэ Даюн нахмурился, а затем наклонился к ней и прошептал: — Видишь? Вот это называется наживаться на людях!

Фан Яо непонимающе покачала головой. Хэ Даюн с укоризной посмотрел на нее. — Вы, журналисты, совсем не видите, что эта улица полна мошенников! Почему вы не боретесь с ними, а снимаете репортажи про одиноких стариков? Стариков снимать легко, а с этими связываться — сложно, да?

Терпение Фан Яо достигло предела. Раньше она молчала, потому что не хотела ссориться с этим мелочным типом, но теперь, когда он оскорбил всех журналистов, она решила ответить. — У них есть лицензии и разрешения от санэпидемстанции, почему мы должны их снимать?

— Ты считаешь, что эти цены нормальные? — Он тыкал пальцем в меню, издавая раздражающие звуки. Хозяин кафе, сидевший за соседним столиком, с презрением посмотрел на него.

— А почему они ненормальные? Это же не семьдесят-восемьдесят юаней за одну креветку, — ответила Фан Яо, тут же пожалев, что спорит с этим скрягой.

Хэ Даюн покраснел от злости и стукнул кулаком по столу. — Что ты несешь?! Если не разбираешься, лучше молчи!

— Кто знает, откуда они берут этих креветок! Может, из какой-нибудь канавы! Мы, простые люди, платим деньги и еще неизвестно чем заболеем!

Фан Яо схватилась за голову. — Пожалуйста, говори тише! У тебя есть доказательства, что их продукция некачественная? Где твои факты?

— Ой-ой-ой! Ты что, журналистское расследование проводишь? Какие еще факты? Я тебя сюда привел, чтобы показать, что дорогое — не значит хорошее! — Хэ Даюн постучал по столу, словно учитель, отчитывающий нерадивого ученика.

Затем он поднял голову и крикнул хозяину: — Две порции лапши янчунь!

У Фан Яо пропал аппетит. Этот тип вызывал у нее отвращение.

Когда принесли первую порцию лапши, хозяин поставил ее перед Фан Яо. Хэ Даюн схватил палочки и пробормотал: — Дайте-ка сюда.

— Молодой человек, почему бы вам не дать сначала поесть вашей девушке? — возмутился хозяин.

Но Хэ Даюн не привык, чтобы ему делали замечания. В его системе ценностей клиент всегда прав. — Не ваше дело! — огрызнулся он. Хозяин, побледнев от злости, покачал головой и ушел.

— Сколько же сейчас бездельников! Сами ничего не могут, зато лезут в чужие дела! — проворчал Хэ Даюн, продолжая есть.

Фан Яо больше не могла этого выносить. — Извини, я вспомнила, что у меня дела на работе. Ешьте сами, я пойду, — сказала она бесстрастным голосом.

Хэ Даюн швырнул палочки на стол, брызнув бульоном на одежду девушки за соседним столиком. — Стой!

— Я тебе разрешал уходить? Совсем стыд потеряла?!

— Ты себя в зеркало видела? Внешность средняя, возраст поджимает… Думаешь, если скорчишь недовольную рожу, я на это поведусь? Нечего строить из себя недотрогу! Красивые могут капризничать, а ты кто такая?!

Фан Яо обернулась и посмотрела на него как на клоуна. Хэ Даюн, видя, что вокруг них собираются люди, решил доиграть спектакль до конца. — Пф! Скажу тебе по правде, мои друзья, когда увидели твою фотографию, сказали, что в нашем финансово-экономическом колледже таких — пруд пруди.

Фан Яо не рассердилась, а лишь горько усмехнулась. — Видимо, я вам не пара.

Она хотела уйти, но ядовитые мысли, словно грибы, уже прочно укоренились в ее сердце. Фан Яо не могла себя контролировать.

— Я, выпускница X института, конечно, не могу сравниться с девушками из колледжа, — сказала она с презрительной улыбкой.

Вокруг послышались шепотки.

— Она что, из X института? Вот это умница!

— Правда? Что-то не похоже.

— Может, врет? Я тоже могу сказать, что из пекинского университета.

— У нее сумка GI лимитированной серии, думаю, она не врет.

— А вдруг подделка?

— Может, у нее богатый покровитель есть!

Вот такая она была, Фан Яо. С виду тихая и покорная, а внутри — язвительная и злопамятная.

Чего только не наговорят! Почему бы еще не предположить, что она шпионка с другой планеты, посланная на Землю, чтобы выведать все человеческие секреты и уничтожить мир?

Фан Яо, не дойдя до выхода, сделала глубокий вдох, не в силах больше сдерживать гнев. Она резко развернулась и, вернувшись, крикнула на все кафе: — Следите за своими словами! Не нужно сочинять сплетни только потому, что за это ничего не будет! Имейте совесть!

Теперь Фан Яо понимала, почему профессор на первой лекции по связям с общественностью сказал: «Современные социальные сети учат нас одному: ты никогда не знаешь, какую роль тебе отвели в чужом сценарии».

Журналистика ее не обманула.

Любимой фразой того старого профессора было: «Кхм-кхм, помните о медийной грамотности!» Теперь все студенты, посещавшие его лекции, передразнивали его, поглаживая воображаемую бороду и покашливая: «Помните о медийной грамотности!»

Идя по улице, Фан Яо не могла перестать усмехаться, ругая себя: «Фан Яо, ты с ума сошла! Так сильно тебе нужен мужик?!»

Когда слишком сосредоточен на своих мыслях, легко попасть в неприятности.

В этот момент ей позвонила подруга Чжоу Нянь. — Даже не спрашивай! — выпалила Фан Яо. — Я решила остаться старой девой. Брак — это ужасно! Ты была права, все мужики — козлы! Мы еще толком не познакомились, а он уже на мою квартиру зарится! Больной, что ли?!

Чжоу Нянь, услышав жалобы Фан Яо, рассмеялась.

Фан Яо закатила глаза. — Хватит смеяться! Я знаю, что сама виновата. Но кто сказал, что женщина обязательно должна найти себе мужика, чтобы прожить жизнь? Маркс и Ленин такого не говорили! Я лучше с компьютером жизнь проведу, чем с таким извращенцем!

— У Ленина, между прочим, с женщинами все в порядке было. Нечего на него наговаривать! — ответила Чжоу Нянь.

На улице было холодно, а Фан Яо, обутая в туфли на каблуках, замерзала в своих укороченных брюках. Но она хорошо ориентировалась на местности и знала, что в конце этой улицы, за поворотом, находится станция метро.

— Ну да, конечно, — хихикнула Чжоу Нянь. — Фан Яо, ты же когда-то вздыхала по Чэн Икэ! Как ты могла опуститься до такого уровня? Видя, что ты готова встречаться с такими типами, я начинаю верить, что у тебя действительно боязнь старости.

Фан Яо замерла. Услышав имя Чэн Икэ, она хотела отшутиться, но слова застряли у нее в горле. До сих пор она не могла вычеркнуть его из своей жизни и, как многие городские жители, заглушить боль в шумных барах, болтая ни о чем, танцуя и выпивая, а потом легкомысленно прощаясь.

Чтобы на следующее утро, проснувшись, сделать вид, что все это был лишь сон.

Сказать себе, что вчерашний день умер.

Это было бы смешно и, в каком-то смысле, лицемерно.

В ее сердце имя Чэн Икэ было синонимом болезненных воспоминаний.

Она шла по асфальту, не отрывая взгляда от телефона, и чуть не врезалась в прохожего. Мужчина обернулся.

Он был одет в серую кашемировую водолазку и черную кожаную куртку. В правой руке он держал сигарету. Он похудел, его лицо осунулось, кожа стала темнее. Он больше не был похож на того безупречно красивого юношу, которым восхищались все в X институте.

Хотя Фан Яо давно не питала никаких иллюзий по поводу своей безответной любви, увидев его перед собой, она почувствовала, как у нее екнуло сердце. Пропущенный удар сердца подхватил хитрый уличный кот и, спрятавшись в кустах, победно мяукнул.

— Фан Яо, тебе конец! Мяу-мяу-мяу! — словно говорил кот.

Фан Яо и во сне не могла представить, что встретит его здесь. Он не должен был здесь быть.

Или, вернее, она никогда не думала, что они еще когда-нибудь увидятся. Давно не виделись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение