Два года назад, когда Сун Цижуй женился на мне, он обещал любить меня вечно. Кто бы мог подумать, что спустя два года моя пышная свадьба превратится в фарс.
В тот день я радостно побежала в компанию, чтобы рассказать Сун Цижую о своей беременности. Но вместо этого стала свидетельницей его безумства.
Он привел девушку в офис. На шее у нее был собачий ошейник, он держал поводок и бил ее плетью. Такой способ близости… весьма своеобразный.
Когда я вошла, девушка все еще была там. Сун Цижуй сказал, что у него нет денег, чтобы расплатиться, и попросил меня: «У меня нет наличных. Дай мне немного, чтобы я мог ее отпустить».
Я была настолько ошеломлена, что потеряла дар речи.
Девушка, забрав деньги, ушла. Мы с Сун Цижуем сильно поссорились. — Сун Цижуй, ты негодяй!
— Цзи Сяо, я могу все объяснить. Это просто интрижка. Я не позволю посторонней женщине разрушить нашу семью. Я мужчина, надеюсь, ты меня понимаешь.
Я была слишком расстроена, чтобы говорить. Бросив результаты анализов, я выбежала на улицу… и попала под машину.
Авария лишила меня ребенка и моих чувств к Сун Цижую.
Когда я очнулась в больнице, Сун Цижуй с сарказмом спросил: — Кто тот мужчина, который привез тебя сюда? Не отец ли это твоего внебрачного ребенка?
Я пришла в ярость. — Сун Цижуй, я хочу развестись! Это ты привел в офис ту девушку, а теперь обвиняешь меня в связи с человеком, который просто помог мне!
Сун Цижуй не согласился на развод, продолжая настаивать на своей версии. — Ты вынашиваешь внебрачного ребенка. При разводе ты ничего не получишь.
Я не могла поверить. За одну ночь мой друг детства превратился в демона, а двухлетний брак — в посмешище.
Сун Цижуй, бросив мне на прощание холодный взгляд и угрозу, ушел.
Чтобы доказать свою невиновность, я обратилась к врачу. От него я узнала, что меня в больницу доставил мужчина по имени Лань Ханьюй. Он же подписал согласие на операцию.
Он оставил свой номер телефона в больнице. Я позвонила.
Когда я нашла его квартиру, Лань Ханьюй, ростом почти метр восемьдесят, стоял, прислонившись к дверному косяку. Его взгляд был затуманен, а от него исходил запах алкоголя.
Я испуганно отступила. — Вы… вы Лань Ханьюй?
Он, усмехнувшись, схватил меня за руку и втащил в квартиру. Не успела я опомниться, как он прижал меня к стене, с грохотом захлопнул дверь и поцеловал.
Я была ошеломлена. Вторая наша встреча, и он так поступает? Я благодарна ему за помощь, но это не значит…
Я попыталась сопротивляться, но он перехватил мои руки и прошептал мне на ухо: — Я знал, что ты придешь. Я знал, что ты вернешься!
От него так сильно пахло алкоголем, что у меня слезились глаза. Его чарующий голос обволакивал, заставляя забыть о сопротивлении.
Он подхватил меня на руки и бросил на кровать. Придя в себя, я попыталась оттолкнуть его. — Господин Лань, встаньте!
Он не остановился, а лишь усилил напор.
К моему удивлению, он не стал срывать с меня одежду. Он просто лежал на мне, перебирая мои волосы и шепча: — Я не позволю никому причинить тебе боль. Я не позволю тебе снова уйти…
Я вздрогнула. У него был приятный голос, а движения — удивительно нежными. Внезапно он взял мою руку и приложил к своему лицу, словно желая, чтобы я его погладила.
Я отдернула руку и оттолкнула его, пытаясь сесть. Но не успела я встать с кровати, как он обнял меня за талию.
Его губы коснулись моей шеи. Легкие, нежные прикосновения, словно капли дождя.
Я была в ужасе. — Господин Лань… Мне кажется, вы ошибаетесь… Я…
Не успела я договорить, как он снова заставил меня замолчать, настойчиво, но нежно целуя.
Не знаю почему, но, несмотря на всю неловкость ситуации, мое тело отвечало на его ласки.
Несмотря на недавнюю потерю ребенка и физический дискомфорт, я не могла не признать, что у Лань Ханьюя прекрасное телосложение.
Он целовал мой лоб, мои губы… В отличие от Сун Цижуя, чьи поцелуи были извращенными.
Должно быть, я очень устала. Не помню, как уснула в квартире Лань Ханьюя. Проснувшись, я почувствовала ломоту во всем теле. За окном была непроглядная ночь. Я резко села.
— Проснулась?
В комнате внезапно зажегся свет, ослепив меня.
Инстинктивно прикрывшись одеялом, я постепенно привыкла к яркому свету и посмотрела на источник звука.
Лань Ханьюй в халате стоял с бокалом вина и, улыбаясь, смотрел на меня. Казалось, он ничуть не сожалел о случившемся, а, наоборот, был доволен.
Он поставил бокал, повернулся ко мне спиной и потянулся. — Не стоило благодарить меня таким образом. Такой щедрый дар я едва ли заслужил.
Взгляд Лань Ханьюя был все еще затуманен. Похоже, он еще не совсем протрезвел.
Я сидела на кровати, чувствуя боль во всем теле. Меня тошнило.
Лань Ханьюй пошел в ванную, смочил полотенце теплой водой и вытер пот с моего лба, ворча: — Если уж хотела отблагодарить меня за спасение, нужно было сначала поправиться. Взобраться в мою постель, пока я пьян… У тебя слишком явные намерения.
Я оттолкнула его руку. — Вы спасли меня, и я вам благодарна. Но я пришла, чтобы вы помогли мне доказать мою невиновность. У нас с вами ничего не было! И тот ребенок был не ваш!
Лань Ханьюй, приподняв бровь, посмотрел на меня, затем на свой халат и протянул: — Ни-че-го не бы-ло?
Я посмотрела на одеяло, которым была укрыта, и почувствовала отчаяние. Я пришла к нему, чтобы доказать свою невиновность, а в итоге…
(Нет комментариев)
|
|
|
|