Глава 16. Лань Ханьюй — ярый защитник жены

Я, набравшись смелости, купила платье по карте Лань Ханьюя, подстриглась под каре, сделала изысканный макияж и ровно в четыре ждала его на парковке.

Как только он сел в машину, то начал пристально разглядывать меня. На мне было длинное сапфировое платье, спереди довольно скромное, но сзади — с полностью открытой спиной.

Под его взглядом мне стало не по себе, я нахмурилась и слегка отстранилась.

— Я что, не так одета?!

Его лицо оставалось бесстрастным, взгляд остановился на моих волосах.

— Кто тебе позволил стричься?

Я повернула ключ зажигания, собираясь ехать, но Лань Ханьюй схватил меня за запястье.

— Думаешь, короткая стрижка сделает тебя умнее?!

В язвительности ему не было равных, и я никогда не пыталась его переспорить.

Я поправила волосы.

— Куда едем?

— Сначала купим парик! — Он наконец отвел взгляд, достал телефон и уткнулся в него.

Я нахмурилась.

— Мне кажется, с этой стрижкой мне хорошо…

— Ужасно! — отрезал он.

Я невольно посмотрела на свою новую прическу в зеркало заднего вида. Хотя я еще не совсем привыкла, но она выглядела гораздо аккуратнее и элегантнее моих прежних длинных, как водоросли, волос.

Я сидела за рулем, выключив зажигание, и не собиралась продолжать путь.

— Поехали! — холодно приказал он.

Я немного обиделась. Наверное, любой женщине неприятно слышать, что она выглядит ужасно, тем более «ужасно» в превосходной степени! Я сидела не двигаясь, отвернувшись к окну.

— Слушайся! — В его голосе послышалось нетерпение и раздражение.

Я сглотнула, но оставалась на месте.

— Похоже, ты не хочешь вернуть компанию отца и отомстить за него, — произнес Лань Ханьюй ледяным тоном.

Я понимала, что сама не смогу отомстить. Мне нужно было оставаться рядом с Лань Ханьюем и доказать свою ценность.

Как только машина тронулась, он назвал мне адрес выставки.

Выставка продуктов питания и алкогольных напитков на самом деле оказалась местом встречи компаний, занимающихся медицинским оборудованием. Я шла рядом с Лань Ханьюем, элегантно держа его под руку. Хотя «Цзи Ши» тоже занималась медицинским оборудованием, я никого из представителей этой отрасли не знала. Лань Ханьюя быстро увели, и я, скучая, сидела на диване и листала рекламные буклеты разных компаний.

— Красавица, раньше вас здесь не видел. Вы руководитель какой компании? — Рядом со мной сел мужчина в очках с воодушевленным лицом и услужливо протянул бокал красного вина.

Я закрыла буклет какой-то компании и с улыбкой отказалась.

— Извините, я за рулем.

— Вызовите такси! У меня есть водитель, он потом отвезет вас домой, — многозначительно улыбнулся мужчина, обнажив два ряда крупных желтых зубов.

Я нахмурилась, отложила буклет и встала, чтобы поискать Лань Ханьюя в толпе.

Внезапно чьи-то руки обвили мою талию. Раздался звон разбитого стекла — бокал выпал из рук мужчины. Я обернулась и оказалась в объятиях Лань Ханьюя. Его лицо было мрачным.

— Моя жена не занимается делами компании. Если есть вопросы, обращайтесь ко мне. И она не пьет, никогда.

С появлением Лань Ханьюя я почувствовала себя гораздо спокойнее.

Увидев Лань Ханьюя, мужчина в очках заискивающе улыбнулся.

— Господин Лань, почему вы сразу не сказали? Простите, это недоразумение! Надеюсь, я не побеспокоил вашу супругу.

— Нет… — начала было я.

— В этом году сотрудничества не будет, приходите в следующем, — тут же перебил меня Лань Ханьюй, обращаясь к мужчине.

Мужчина запаниковал. Не дав ему и слова сказать, Лань Ханьюй добавил:

— Можете идти.

На глазах у всех мужчина был выставлен за дверь. Лань Ханьюй отвел меня в сторону и холодно сказал:

— Кажется, я недооценил твои коммуникативные навыки!

— Ого, защитник жены вышел на тропу войны! — откуда ни возьмись появился Жун И и язвительно обратился к Лань Ханьюю.

— Иди, куда шел, — холодно ответил Лань Ханьюй.

Жун И обиженно удалился. Я не выдержала.

— Господин Жун ради тебя готов служить верой и правдой до последнего вздоха, а ты… Тебе стоит ответить ему взаимностью!

Лань Ханьюй не смог сдержать улыбки.

— Какая ты наивная!

Я посмотрела вслед Жун И. Разве не так?!

Вся выставка была ужасно скучной. Женщины со мной почти не разговаривали, поэтому я рано села в машину ждать Лань Ханьюя.

Как только я села, в машину юркнул Жун И.

— Ты действительно особенная. Он к тебе иначе относится, — Жун И оглядел меня. — Фигура и лицо у тебя не самые выдающиеся, да и особой ценности ты не представляешь.

Я посмотрела на Жун И. Казалось, он не так расстроен, как я думала.

— Не смотри так, я пошутил. Только дурочка могла бы поверить, что мне нравятся мужчины. А если бы и нравились, то уж точно не такой сухарь, как Лань Ханьюй! — Жун И рассмеялся.

— Сухарь?

— А разве нет? Сунь Ваньцин говорила, что когда они были вместе, Лань Ханьюй даже за руку ее не держал, не говоря уже о поцелуях! — Жун И скривил губы.

Я нахмурилась. Я действительно особенная?!

— Я пришел сказать тебе, чтобы ты больше не действовала самовольно. Если бы ты вчера не сняла деньги в городе, Лань Ханьюй не смог бы тебя вовремя спасти. Сун Цилей могла бы тебя и убить! — Жун И перестал смеяться и серьезно посмотрел на меня.

Я вздрогнула. Я действительно нарушила их планы.

После ухода Жун И и окончания выставки я все ждала Лань Ханьюя, но он не выходил. Я решила вернуться и поискать его, но у входа столкнулась со своими бывшими свекром и свекровью.

Увидев меня, свекровь тут же начала браниться.

— Несчастье ты ходячее! Ты, наверное, не успокоишься, пока не увидишь моих детей мертвыми!

Сун Чунмин схватил ее за руку.

— Они сами виноваты!

Бывшая свекровь резко выдернула руку.

— Цижуй и Цилей в тюрьме, а ты еще защищаешь эту злую ведьму?! Сун Чунмин, ты совсем сдурел?!

— Хватит! Они дошли до такого состояния из-за твоей вседозволенности! Если продолжишь скандалить, завтра же пойдем в ЗАГС подавать на развод. Тогда забирай своих детей, а я признаю только Цзи Сяо своей дочерью! — холодно сказал Сун Чунмин.

Он, видимо, еще не знал, что его собственная дочь его предала, и пытался разыграть передо мной карту жертвы.

Я криво улыбнулась и посмотрела на Сун Чунмина.

— Дядя, смотрите, держите свое слово!

Сун Чунмин опешил. Бывшая свекровь замахнулась, чтобы ударить меня, но ее запястье перехватили. Передо мной появился Лань Ханьюй, пропахший алкоголем. Он отшвырнул бывшую свекровь на землю и, обращаясь к Сун Чунмину, сказал с напускным сожалением:

— О том, что ваш сын убил моего тестя, а ваша дочь похитила мою жену, мы поговорим позже.

— Ханьюй, ты же знаешь, какой я человек. Цилей просто избалованный ребенок. К счастью, с Сяо все в порядке…

— Домой! — Лань Ханьюй облокотился на меня и потащил в сторону парковки…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Лань Ханьюй — ярый защитник жены

Настройки


Сообщение