Глава 8. Отдаться телом и душой

Сун Цижуя приговорили к году тюрьмы за то, что он подменил лекарство моего отца от болезни сердца витаминами. Доказательства были неопровержимыми. Однако завещание было оформлено по всем правилам, с подписью моего отца, и все имущество семьи Цзи перешло к Сун Цижую. Мне не досталось ни копейки.

В день заключения Сун Цижуя Ми Ю пришла ко мне. Казалось, она совсем не расстроена, выглядела довольной и счастливой.

— Всё наследство моего отца достанется Сун Цижую? Я не верю! — сказала я, глядя на Ми Ю. Сердце разрывалось от боли. Даже с Сун Цижуем в тюрьме я чувствовала себя проигравшей. Смерть отца сломила меня.

— Верь или нет, но решение уже принято. Сяо Сяо, не вини других в том, что они тебя обвели вокруг пальца. Двадцать с лишним лет ты жила беззаботно, ни в чём себе не отказывая. В будущем будь осмотрительнее, — Ми Ю похлопала меня по плечу, словно мать.

— Зачем ты пришла? — нахмурилась я.

Она убрала руку и, усмехнувшись, сказала:

— Назови свою цену. Семья Сун хочет только одного — чтобы ты рассталась с Лань Ханьюем.

— Вы можете вернуть моего отца к жизни?

Ми Ю рассмеялась.

— Как можно вернуть мертвого к жизни?

— А как мне теперь слезть с постели, на которую я забралась? — холодно спросила я.

Видя, что я не собираюсь соглашаться, Ми Ю взяла сумку и встала.

— Семья Сун найдет способ избавиться от тебя!

— Так быстро стала собачкой семьи Сун? Ми Ю, ты собираешься стать мачехой Сун Цижуя или его женой?! — бросила я, глядя на нее. С Лань Ханьюем в качестве опоры я разве должна бояться семьи Сун?!

— Сяо Сяо, прах твоего отца еще не остыл. Пусть мы с ним и не были официально женаты, но я все же твой старший. Так ли ты должна разговаривать со старшими?! — возмущенно отчитала меня Ми Ю.

— Ладно, не нужно притворяться передо мной. Я знаю о твоих отношениях с Сун Цижуем. Ты так ему помогла, что если он женится не на тебе, то ты останешься ни с чем! — парировала я.

— Цзи Сяо! — Ми Ю покраснела, но, сделав глубокий вдох, смягчила тон. — У тебя слишком простое мышление!

Расставшись с Ми Ю, я снова отправилась в «Группу Лань Оу». Лань Ханьюй тут же затащил меня в свой кабинет.

Я без конца благодарила его, но он молчал, сложив руки на столе и многозначительно глядя на меня.

Я начала нервничать и отступила на шаг.

— Президент Лань, вы меня слышите?!

Он убрал руки, медленно встал, окинул меня взглядом и уселся на стол.

— Интересно, насколько страстным может быть свидание в кабинете?

Сердце словно пронзила острая боль. Сун Цижуй тоже любил острые ощущения в кабинете!

— Эй, о чем задумалась? Отдаваться телом и душой еще рано. Рано или поздно ты будешь моей! — Лань Ханьюй прервал мои мысли.

Я сглотнула и, опустив голову, больше не смела смотреть ему в глаза.

— Подними голову! — приказал он.

Я подняла голову, но смотрела на свои туфли. Они немного испачкались, должно быть, кто-то наступил мне на ногу.

— Смотри на меня! — сказал он.

Я подняла глаза и бросила на него быстрый взгляд. Он пил кофе, а затем отвел взгляд.

— Президент Лань, у вас на лице нет ничего, вы очень красивый!

— Пф! — он рассмеялся и брызнул мне в лицо кофе.

Я начала вытирать лицо, а он протянул мне салфетку.

— Иди умойся! Хорошенько!

— Хорошо, — машинально ответила я и побежала в туалет смывать кофе с лица.

С лица отмыть было легко, а вот с одежды…

Я вернулась в кабинет Лань Ханьюя и увидела его стоящим с голым торсом.

Я попятилась, но он, словно цыпленка, втащил меня в кабинет, прижал к столу и прошептал мне на ухо:

— Я тебя пугаю?

— Н-нет… совсем… нет… — пролепетала я, охваченная страхом.

Он встал, бросил мне свою рубашку.

— Надень!

— З-здесь?! — Я прижала рубашку к груди и сглотнула. — Тут всего лишь небольшое пятно от кофе, я могу доехать до дома и переодеться…

Он вдруг нахмурился и посмотрел на меня с недоверием. Я быстро сняла свою кофту и надела его рубашку.

Чтобы у Лань Ханьюя тоже была одежда, и он не ходил с голым торсом после работы, я взяла свою испачканную кофту и пошла в туалет ее постирать. Когда я вернулась в кабинет, чтобы повесить ее сушиться, там сидела женщина, роскошно одетая. Она посмотрела на Лань Ханьюя, потом на меня.

Я хотела выйти.

— Ты Цзи Сяо? Та, на которой хочет жениться мой сын? — спросила женщина.

Сын?

Я онемела от удивления.

Лань Ханьюй потянулся.

— Теперь ты довольна?

Лицо его матери помрачнело.

— Одна хуже другой! Завтра Цилей придет к тебе в качестве помощницы! — сказала она, а затем обратилась ко мне: — Кабинет — это место для работы, а не для… этого! Завтра можешь не приходить.

Я вытаращила глаза, глядя на голый торс Лань Ханьюя, потом на одежду в своих руках. Объяснить это было невозможно!

— Кто угодно, только не Сун Цилей! — Лань Ханьюй резко отказался.

Лицо его матери стало еще мрачнее. Она встала, подошла ко мне, взяла меня за рубашку и прошептала на ухо:

— Мне все равно, действительно ли ты несчастна или притворяешься. Тебе не войти в мою семью!

Сказав это, она оттолкнула меня и вышла из кабинета. Я посмотрела на Лань Ханьюя. Он смахнул со стола все бумаги, и его лицо стало таким мрачным, что меня бросило в дрожь.

Я вздрогнула, и только что постиранная кофта выпала у меня из рук. Я наклонилась, чтобы поднять ее, но Лань Ханьюй схватил меня за руку и потащил за собой. Сначала мы заехали в квартиру, где он взял документы и паспорта, переоделся, а затем мы отправились в ЗАГС.

Когда нам с Лань Ханьюем вручили два красных свидетельства о браке, я почувствовала себя, как на американских горках. Вот это скорость!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Отдаться телом и душой

Настройки


Сообщение