Под взглядами других чиновников, полных любопытства и сплетен, Сун Чэнсю остался наедине с Фу Цинсан.
Императорский кабинет находился недалеко, поэтому Фу Цинсан привела его сюда.
Она села на трон, откинув рукава. Подняв глаза, она увидела, что Сун Чэнсю почтительно стоит внизу, не двигаясь. Фу Цинсан взглянула на стул рядом и сказала: — Не стесняйтесь, садитесь.
Сун Чэнсю снова поклонился: — Благодарю Ваше Величество.
Хотя ему было немного любопытно, зачем его оставили, Сун Чэнсю решил подождать, пока она заговорит первой.
— Мой дорогой подданный Сун, вы придумали, какую награду хотите? — Фу Цинсан немного подумала и прямо спросила.
Сегодня она оставила его наедине, главным образом, чтобы поговорить о награде и узнать о некоторых политиках Кунжутного королевства.
Раньше она говорила всякую чушь, что можно получить и повышение, и богатство, но тогда она совершенно не понимала ситуации. Теперь, зная, насколько бедна эта страна, она не могла просто так раздавать деньги.
Хотя он, возможно, и не хотел денег, но лучше перестраховаться.
Сун Чэнсю приподнял бровь и спокойно спросил: — Ваше Величество оставили подданного из-за этого?
Фу Цинсан моргнула: — Не совсем.
Сун Чэнсю больше не колебался и уверенно сказал: — Тогда ваш подданный заранее благодарит Ваше Величество. Я придумал.
— Что? — Фу Цинсан пристально посмотрела на него, ей было очень любопытно, что он скажет.
Сун Чэнсю изогнул губы в улыбке, многозначительной улыбке. Он встал: — Ваш подданный желает процветания нашей династии и мира во всех четырех морях.
Фу Цинсан: 0.0 Э...
Слова, которые она подсознательно хотела произнести, застряли у нее на языке.
Фу Цинсан восхитилась. Это и есть столп Кунжутного королевства?
Даже награду он просил так масштабно, не для себя, а для страны. Она восхищалась им.
Однако это поставило ее в затруднительное положение!
Застыв на мгновение, Фу Цинсан тоже улыбнулась, профессиональной и вежливой улыбкой.
— У моего дорогого подданного Суна действительно прекрасное желание, только...
Только, боюсь, оно не сбудется. Как она могла это сделать? Главное, чтобы страна не погибла.
— Только что? — Сун Чэнсю ждал, что она скажет дальше, но она долго молчала.
Фу Цинсан: — Только как это может считаться наградой?
Может, мой дорогой подданный выберет что-то другое?
Сун Чэнсю молча стоял рядом, ничего не отвечая, просто глядя на нее.
Фу Цинсан почувствовала себя неловко под его взглядом. Она отвела взгляд и осторожно предложила: — Я вижу, у моего дорогого подданного прекрасная внешность, необыкновенная стать. Как насчет того, чтобы наградить тебя, приняв в мой гарем?
Сказав это, Фу Цинсан вернула взгляд и с любопытством взглянула на него, наблюдая за реакцией мужчины.
Если он согласится, она сделает его Благородным наложником.
Это тоже можно считать повышением, в конце концов, он уже был советником, выше в придворной иерархии подняться было невозможно.
Сун Чэнсю, который редко проявлял свои истинные эмоции, в этот момент в глазах выразил нечто необычное. Это не было ни радостью, ни отторжением, а скорее удивлением.
Их взгляды встретились в воздухе, безмолвно переплетаясь, но в итоге Фу Цинсан первой сдалась.
Этот мужчина молчит — это молчаливое согласие или он слишком обрадовался?
Как только она отвела взгляд, Сун Чэнсю тоже заговорил. Он не отказался, но и не выразил согласия, просто спокойно напомнил: — Ваше Величество помнит, что гарем не должен вмешиваться в политику?
Фу Цинсан открыла рот, на секунду замолчала и кивнула. В то же время она мгновенно поняла скрытый смысл слов Сун Чэнсю.
Если она примет его во дворец, то, естественно, в будущем он не сможет заниматься государственными делами за нее.
Фу Цинсан словно очнулась ото сна. Она совсем забыла об этом.
Настроение мгновенно упало, словно окуталось серыми облаками. Она почувствовала себя несчастной.
В зале больше никто не говорил. У Фу Цинсан почему-то пропало настроение обсуждать государственные дела. После недолгого молчания Сун Чэнсю встал, поклонился и первым ушел.
Глядя на постепенно удаляющуюся и исчезающую фигуру, Фу Цинсан с сожалением глубоко вздохнула и откинулась на спинку трона.
А Сун Чэнсю, выйдя из Императорского кабинета, не мог скрыть глубокой задумчивости. В этот момент он был абсолютно уверен в одном:
Его Величество, нынешний Его Величество, изменилась.
Или, скорее, ее словно подменили...
До этого все чувствовали, что Его Величество немного отличается от прежней, но никто не мог сказать, что именно изменилось, и тем более не смел строить догадки.
А сегодня Сун Чэнсю увидел намек. Хотя мысль, возникшая в его голове, была абсурдной, это было самое сильное ощущение.
С тех пор, как на трон взошла новая императрица, все знали, что Его Величество любит красивых мужчин. Еще в начале набора мужчин-наложников в гарем, Сун Чэнсю был вызван императрицей. Тогда эта императрица уже имела намерение принять его в гарем. Он помнил, как тогда вежливо отказался по той же причине, что и сегодня, и даже обменял на это милость, дарованную прежним императором семье Сун, на указ, позволяющий ему служить при дворе, не входя в гарем.
Тогда, из-за этого дела, хотя он и занимал должность советника, при дворе его не ценили и не использовали так, как сейчас.
Прошло четыре года, и сегодня он снова услышал такие слова. Сун Чэнсю почувствовал, что что-то не так. Вспоминая все странности последних дней, он пришел к выводу.
Снаружи солнце уже почти поднялось высоко. Проходя мимо Ворот Сюаньу, Сун Чэнсю внезапно остановился. Он взглянул направо, в сторону Императорской лечебницы, а затем направился туда.
Ближе к полудню в Императорской лечебнице все неспешно перебирали лекарственные травы или толкли их. Когда Сун Чэнсю вошел, его первым заметил лекарь, который как раз выходил с коробкой в руках.
— Ваш подданный приветствует советника.
Как только он заговорил, это привлекло внимание остальных. Все тут же прекратили свои дела и поклонились.
— Господин, пришел человек из Дворца Линьхуа и сообщил, что Дэ-цзюнь нездоров. Ваш подданный как раз собирался туда. Прошу прощения, что покидаю вас.
Сун Чэнсю слегка улыбнулся и отошел в сторону, уступая дорогу.
— В таком случае, не задерживайтесь.
После его ухода навстречу вышел еще один человек. Сун Чэнсю знал его — это была придворная лекарь-женщина, искусная в медицине. Именно она отвечала за лечение Его Величества во время ее ранения.
— Господин пришел сюда, потому что нездоров? — спросила придворная лекарь У, подойдя.
Сун Чэнсю подобрал лежавший рядом гриб линчжи, взглянул на него и спокойно ответил: — Мое ранение почти зажило, но не знаю почему, в последние дни рана все еще немного болит. Не могла бы лекарь выписать мне пару лекарств?
Придворная лекарь У, услышав это, подошла к прилавку и взяла подушечку для пульса. Теперь, когда советник пользовался большим доверием Его Величества, она, конечно, не смела пренебрегать им.
— Господин, позвольте вашему подданному сначала прощупать ваш пульс.
Сун Чэнсю закатал рукав чиновничьего халата и послушно протянул руку.
В процессе придворная лекарь У задала пару вопросов и вскоре закончила прощупывать пульс.
— Пульс господина ровный, дух бодрый, тело в порядке, — честно сообщила она, слегка нахмурившись от недоумения.
Она продолжила: — Что касается того, что господин чувствует легкое недомогание, возможно, это вызвано переутомлением. Господину нужно просто больше отдыхать.
Сун Чэнсю словно все понял.
— Я запомнил. Благодарю придворную лекарь У.
— Не за что, не за что. Господин утрудился, управляя государственными делами за Ваше Величество. Я выпишу два лекарства для успокоения духа и снятия усталости. Они могут помочь господину, когда он устал.
Сун Чэнсю улыбнулся, молча соглашаясь. Глядя, как лекарь растирает чернила и пишет на развернутой бумаге, он как бы невзначай продолжил разговор, основываясь на ее словах:
— С тех пор, как Ваше Величество была ранена, прошло некоторое время. Насколько серьезно ранение Вашего Величества? Нужно ли менять повязку каждый день?
Придворная лекарь У подумала, что он заботится о монархе, и честно сообщила: — Господин, не волнуйтесь, рана Вашего Величества уже покрылась коркой, ничего серьезного. Однако Ваше Величество боится глубоких шрамов, поэтому каждый день наносит мазь для удаления шрамов.
Сун Чэнсю опустил брови и медленно кивнул.
— Так тоже хорошо.
Придворная лекарь У повернулась, сосредоточившись на приготовлении лекарств. Вскоре два пакета с лекарствами были аккуратно переданы Сун Чэнсю.
— Господин, если вы все еще чувствуете себя нездоровым, можете прийти снова.
Сун Чэнсю кивнул в знак благодарности: — Благодарю. У меня еще дела, прощайте.
Покинув Императорскую лечебницу, Сун Чэнсю направился прямо к Воротам Сюаньу. Карета из резиденции ждала снаружи. Слуга ждал довольно долго и теперь дремал. В полудреме он словно увидел знакомую фигуру, идущую к нему. Он тут же пришел в себя.
— Господин, — виновато окликнул он и поспешно поставил скамеечку.
Сун Чэнсю взглянул на два пакета с лекарствами в руке, бросил их ему, а затем поклонился и сел в карету.
— Господин нездоров? — Слуга озадаченно смотрел на лекарства в руке и с заботой спросил.
Из кареты раздался ровный голос: — Награда тебе. Не трать зря.
Слуга еще больше опешил: — Бла... Благодарю, господин.
В карете Сун Чэнсю закрыл глаза, отдыхая. Вспоминая слова лекаря, он погрузился в размышления.
Может быть, он слишком беспокоился? Охрана во дворце строгая, подменить принца (императрицу) непросто.
Но если ее не подменили, то почему после пробуждения этот человек стал таким странным?
Ее слова и поступки одновременно похожи на нее и не похожи.
Словно попав в туман, Сун Чэнсю обдумал все и решил, что это дело требует дальнейшего наблюдения.
--------------------
Автор пишет: Гарем, каким его видит главная героиня: место, куда все рвутся, где мужчины каждый день борются за ее внимание.
Гарем, каким его видят другие: тюрьма, обрывающая карьеру и амбиции. Хороший мужчина должен стремиться к великим делам, служить небесам и народу, а не быть наложником и жить за счет женщины!
(Нет комментариев)
|
|
|
|