После того, как двое, не уступая друг другу, обменялись несколькими репликами, их взгляды одновременно обратились к человеку, который должен был принять окончательное решение.
Взгляд Фу Цинсан пробежался по их лицам. Секунду помолчав, она убедилась, что они закончили спорить.
— Где сейчас магистрат Пинъу?
— Докладываю Вашему Величеству, ваш подчиненный разместил его на постоялом дворе в городе.
Фу Цинсан кивнула, быстро прокрутила в голове их предыдущие слова и, немного подумав, выбрала предложение Ху Чжэнтина.
Поэтому она приказала: — В Пинъу сейчас потерян контроль над порядком. Я вижу, что генерал Мо обладает храбростью и отвагой, достойной старого генерала Мо, когда он подавлял бандитов. Считаю, что вам лучше всего отправиться туда. Возьмите отряд людей и отправляйтесь завтра. Сначала возьмите под стражу тех бунтующих жителей.
Действительно, будучи на своем месте, приходится что-то делать. Хотя она еще не придумала, как уладить это дело, отправить кого-то, чтобы взять под контроль бунтовщиков, должно быть правильным решением.
Прием Фу Цинсан, заключающийся в возвышении и похвале, действительно не позволял сказать "нет".
— Слушаюсь, ваш подчиненный принимает приказ.
Генерал Мо с серьезным выражением лица принял поручение. Он был недоволен не самим заданием, а тем, что проиграл спор, и Его Величество предпочла послушать те "собачьи" слова Ху Чжэнтина.
Он как раз размышлял, как бы снова подать докладную записку против Министерства доходов, как вдруг услышал, что Фу Цинсан заговорила о Министерстве доходов.
— Господин Ху, раз эта партия денег вышла из Министерства доходов, то вам следует проверить, куда она пошла. Нужно как можно скорее выяснить и представить результат.
— Слушаюсь, ваш подданный повинуется приказу.
Фу Цинсан снова повернулась и позвала евнуха Ли. Взглянув на небо, она сказала: — Съезди на постоялый двор, приведи магистрата Пинъу. Я хочу его видеть.
— Слушаюсь.
— Хорошо, — приняв эти решения и сделав распоряжения, Фу Цинсан вздохнула и только тогда отпустила людей. — Если больше нет дел, можете все идти.
Ху Чжэнтин и генерал Мо обменялись взглядами, затем, задрав носы и подняв брови, высокомерно повернулись спиной друг к другу и вышли.
Фу Цинсан помассировала ноющую поясницу и, сменив позу, продолжила лежать.
— Генерал Мо... — Выйдя из Дворца Вэйян, Ху Чжэнтин громко окликнул его и снова заговорил с ним. — Генерал завтра отправляется в путь. Счастливой дороги! Его Величество возложила на генерала важную обязанность. Генерал не должен никого разочаровать.
На его лице была приветливая улыбка. На первый взгляд, в его словах чувствовалась большая забота, но только они оба понимали, насколько двусмысленны эти слова.
Будучи военачальником, он больше всего не любил придираться к словам и не умел ругаться, цепляясь за слова. Было бы куда приятнее просто пустить в ход кулаки.
Однако во дворце нельзя было драться. В итоге генерал Мо закатил глаза, холодно фыркнул и быстро зашагал прочь.
Избавившись от надоедливого человека, идя в одиночестве по дворцовой дороге, генерал Мо вдруг осознал одну проблему: что означало "взять под стражу" в устах Его Величества?
Если бы это было раньше, она бы давно приказала убить этих людей. Но сегодня Его Величество не отдала явного приказа, а лишь сказала "взять под стражу". Неужели на этот раз их просто заключат под стражу?
После того, как Фу Цинсан встретилась с магистратом Пинъу и выслушала его рассказ о начале и развитии всего этого дела, она полностью поняла причину произошедшего.
Выяснилось, что коренная причина не в том, что деньги из Министерства доходов не поступили. Это был лишь запал. Истинная причина — бедность. Большое количество бродяг создало эту ситуацию.
Отправив магистрата Пинъу, Фу Цинсан увидела, что на улице уже стемнело. Она смотрела на убывающую луну, висевшую в сумерках, и погрузилась в размышления. Она все время оставалась во дворце, и жизнь в шелках и с изысканной едой не давала ей понять, что происходит снаружи. Теперь, похоже, положение этой страны, идущей к закату, возможно, уже началось.
Нет, возможно, даже раньше.
Фу Цинсан вдруг осознала, что из всех императоров Кунжутного королевства только она могла унаследовать трон. При жизни прежнего императора у прежней владелицы было несколько братьев, и даже был назначен наследный принц, но позже все они один за другим скончались от болезней, и даже прежняя владелица...
Эх...
Фу Цинсан с грустью вздохнула, на мгновение не зная, о себе ли она печалится или об этой стране размером с кунжутное зернышко.
— Ваше Величество.
Евнух Ли взглянул на человека на кушетке и, осмелившись, окликнул ее. Он мягко напомнил: — Уже поздно. Желаете отобедать?
Фу Цинсан пришла в себя и встала.
— Подавайте обед.
Человек — железо, еда — сталь; пропустишь один прием пищи — проголодаешься. В любом случае, не она создала эту ситуацию, так что лучше поесть досыта, а потом думать, как быть.
В то же время, в Резиденции советника в западной части города —
Чжоу Ши, получив известие о том, что генерал Мо собирается отправиться в Пинъу, немедленно пришел к Сун Чэнсю.
— Отлично, отлично.
Он вошел в зал быстрыми шагами, его голос непроизвольно повышался, когда он дважды повторил "отлично".
Сун Чэнсю только что закончил ужинать, слуги только убрали посуду, как пришел человек.
— Его Величество посылает Мо Сяо завтра в уезд Пинъу. С его уходом, а старый генерал Мо уже в преклонном возрасте, военная власть в столице будет в наших руках.
Лицо Чжоу Ши также было полно неудержимой радости. Военные силы в городе были распределены между несколькими людьми, главным образом между Резиденцией генерала Мо и Резиденцией главнокомандующего. Обе стороны сдерживали друг друга. Однако семья Мо была упрямой и преданной из поколения в поколение. Для того, что они собирались сделать, военная власть в руках семьи Мо, несомненно, была большим камнем преткновения.
Теперь, когда кто-то лично убрал этот камень, для них дела пойдут как по маслу.
По сравнению с радостью Чжоу Ши, Сун Чэнсю не выказал особой реакции. Он лишь слегка приподнял глаза, а затем снова погрузился в чаепитие.
Об этом деле он тоже уже слышал.
Чжоу Ши не обратил внимания на его реакцию и продолжал говорить сам с собой: — Сейчас дела идут для нас очень гладко. Как только Мо Сяо уедет, мы сможем поспешить и расставить наших людей в городе. Только...
Он замолчал на мгновение, слегка нахмурившись: — Все идет так гладко, что это немного неожиданно. Не слишком ли гладко?
Услышав слова Чжоу Ши, Сун Чэнсю тихо усмехнулся и спросил в ответ: — Разве плохо, что дела идут так, как мы хотим?
— Не то чтобы, — возразил Чжоу Ши. — Просто кажется, что слишком гладко. Например, бунт в Пинъу. Изначально мы хотели, чтобы кто-то спровоцировал его, чтобы привлечь внимание Его Величества, а затем предложить перевести Мо Сяо из столицы. Таким образом, мы бы нашли возможность заменить все войска в городе на наших людей. Теперь все идет по плану, но мы еще даже не предложили, а Его Величество уже отправила человека. Все это так гладко, что даже немного сбивает с толку.
Сун Чэнсю знал о его беспокойстве. Он встал, слегка похлопал его по плечу и многозначительно сказал:
— Возможно, тот, кто больше сбит с толку, — это она.
Чжоу Ши: ?
Долго не понимая смысла этой фразы, Чжоу Ши спросил: — Почему вы так говорите?
Сун Чэнсю не объяснил прямо. Он еще не подтвердил свою догадку и лишь смутно пояснил: — Со временем узнаешь. Есть кое-что, что я еще проверяю.
?
?
Неужели только ему кажется, что тема вдруг стала загадочной?
(Нет комментариев)
|
|
|
|