Юй Няо вернулась в свое поместье, собрала вещи и во второй половине дня села в карету, вернувшись в поместье Юй.
Столица была разделена улицей Чжуцюэ на три части: восточную, западную и центральную.
Поместье Юй располагалось на улице Цинжэнь в восточной части столицы.
На этой улице в основном находились резиденции столичных чиновников, а в центральной и западной частях столицы была улица Цинхэн, где располагался Маркизат Аньдин, поместье ее супруга.
Пройдя через парадные ворота, Юй Няо поклонилась своему отцу Юй Чжи и мачехе Лю-ши в зале Чансюй.
— Дочь приветствует отца, приветствует мать.
У Юй Чжи сегодня был выходной. Он был одет в повседневную одежду цвета индиго с узором летучих мышей, на голове — черная плоская повязка, на поясе висел красивый нефрит, а в руке он держал складной веер, которым неспешно обмахивался.
Хотя он был в возрасте, по внешности он производил впечатление образованного и утонченного человека.
Юй Чжи занимал должность ланчжуна Министерства доходов (пятый ранг), которая находилась в подвешенном состоянии. Должности четвертого ранга и выше уже позволяли войти в ряды высокопоставленных столичных чиновников, а Юй Чжи занимал эту должность пятого ранга уже более десяти лет без повышения.
Юй Няо считала, что это одна из причин, по которой он хотел выдать ее замуж за маркиза Аньдин.
Юй Чжи некоторое время внимательно рассматривал дочь, оставленную его покойной женой, и лишь спокойно произнес наставление.
— Мы все свои, не нужно столько церемоний.
Сегодня моя дочь удостоилась императорской милости, получив благословение императора на брак с Маркизатом Аньдин. Это поистине прекрасное событие.
Он оглядел хрупкое тело Юй Няо и, нахмурившись, сказал: — Но ты с рождения слаба и болезненна, характер у тебя упрямый, а теперь еще и любишь искать уединения в храмах.
Все это время я тебя не ограничивал, но с сегодняшнего дня ты должна оставаться дома, готовясь к свадьбе, и хорошо изучать правила приличия, чтобы не опозорить правила нашей семьи Юй.
Юй Няо спокойно ответила: — Я внимательно выслушаю наставления отца.
Возможно, из-за их формальных отношений, не похожих на обычные теплые отношения отца и дочери, после этих двух фраз они не знали, что сказать.
Увидев это, Юй Жуань тихонько подошла к Юй Чжи, словно кокетничая, потянула его за рукав. В ее милой улыбке сквозила игривость.
— Папочка, сестрица, должно быть, устала, спеша домой в пыли дорог.
Теперь, когда вы говорите с ней о свадьбе, она, должно быть, очень стесняется. Может, вы позволите ей сначала пойти умыться и немного отдохнуть?
Что касается изучения правил, то мать сама обо всем позаботится.
Сказав это, она подняла глаза и взглянула на Юй Няо, очень доброжелательно улыбнувшись ей.
Уголки губ Юй Няо слегка приподнялись, она притворилась, что не видит торжества в ее глазах.
Юй Чжи, глядя на улыбку младшей дочери, не удержался и рассмеялся: — Моя дочь все-таки самая заботливая. Если бы твоя сестра была такой же внимательной и разумной, зачем бы отцу было о ней беспокоиться?
Услышав это, Лю-ши, чье лицо весь день было напряженным, немного расслабилась. Она снова приняла свой обычный нежный и заботливый вид, доброжелательно улыбнувшись Юй Няо.
— Когда Няоняо выйдет замуж, я, как мать, позабочусь о том, чтобы она хорошо изучила правила приличия и ведение хозяйства.
Господин, вы и так устаете, занимаясь государственными делами при дворе, зачем вам беспокоиться о таких мелочах в заднем дворе?
Сердце Юй Чжи наполнилось радостью. Он смотрел на свою милую жену и милую дочь. Хотя его должность не повышалась, а сын был немного никчемным, в этот момент он чувствовал себя легко и радостно.
В зале Чансюй царила атмосфера гармонии и радости. Юй Няо сидела в стороне, с некоторым скучающим видом играя с круглым веером в руке, но ее мысли невольно улетели к путевым заметкам, которые она читала два дня назад.
Это были путевые заметки, которые нашел для нее господин. Язык книги был интересным, а описания пейзажей и гор казались живыми.
Не знаю, по каким делам господин вернулся в столицу...
Юй Жуань льстила Юй Чжи, и только через некоторое время заметила Юй Няо, сидящую внизу и погруженную в свои мысли.
Ее брови и глаза на треть напоминали Юй Няо, но остальное больше походило на ее мать, похожую на скромную красавицу из простой семьи. А Юй Няо была прекрасна, как нежный цветок или мягкий нефрит; даже когда она была рассеянна, ее сияющие глаза были очень трогательными.
Улыбка Юй Жуань на мгновение застыла, а затем в ее сердце возросла гордость.
Пусть она и прекрасна, как цветок, но теперь ей приходится брать мужчину, которого она сама не захотела.
Легкими шагами, словно лотосы, Юй Жуань снова подошла к Юй Няо и нежным голосом сказала: — Чуть не забыла, что сестрица здесь. Сестрица устала с дороги, может, я провожу тебя обратно в Уюэцзюй?
У меня как раз есть личные дела, о которых я хотела бы поговорить с сестрицей.
Юй Няо подняла глаза и равнодушно кивнула: — Это было бы очень хорошо.
Ей было интересно послушать, что это за "личные дела".
Итак, они кивнули, попрощались и медленно пошли по крытой галерее к Уюэцзюй.
Подул свежий ветерок, и легкий аромат от Юй Няо наполнил сердце Юй Жуань приятным ощущением. Она удивилась про себя.
Что это за аромат? Он действительно очень приятный?
Однако вскоре она с искренним видом сказала: — Сестрица, я хочу тебе по секрету сказать, будущий деверь просто замечательный!
— Правда?
Откуда сестра, девушка из закрытого дома, может знать о делах мужчины со стороны?
Разве слова Юй Няо не означали, что ее поведение было неприличным?
Внимательно рассмотрев ее спокойное выражение лица, она обнаружила, что та не стесняется и ничуть не ревнует.
Лицо Юй Жуань слегка покраснело, и в душе она возненавидела ее за притворство.
Она приблизилась к Юй Няо и тихо сказала: — У нас дома очень строгие правила. Как я могла встречаться с посторонним мужчиной?
Все это произошло по счастливой случайности, только так я смогла увидеть его один раз. И эта встреча показала мне, что деверь очень легко общается.
— Вот как, значит.
Юй Няо равнодушно кивнула, глядя на Юй Жуань, чьи глаза были полны нежности, а тон — близости, и спросила: — Тогда каким человеком ты его считаешь?
Каким человеком ты его считаешь?
В душе она чувствовала сарказм и недоумение. Раз у этих двоих давно были тайные отношения, почему они не поженились сразу?
Она слышала, что этот брак был устроен по личному прошению маркиза Аньдин к императору о даровании брачного указа.
— Я так и знала, что сестрица хочет узнать, как выглядит деверь!
Думая, что Юй Няо заинтересовалась маркизом Аньдин, Юй Жуань встала на цыпочки, приблизилась к уху Юй Няо и поддразнила: — Он выглядит утонченным и красивым, нежным и изящным, а в каждом его движении чувствуется благородство выходца из знатной семьи.
Деверь, кажется, очень подходит сестрице.
Утонченный и красивый, нежный и изящный — эти слова пронеслись в голове Юй Няо. Она не вспомнила образ Ли Минбо, а вместо этого перед ее глазами предстало другое лицо.
Эти слова явно описывали господина.
А этот Ли Минбо, по ее мнению, ни в малейшей степени не мог сравниться с господином.
Пройдя мимо павильона Чуньси и маленького пруда, они почти дошли до Уюэцзюй.
Юй Няо не хотела больше слушать другие неприятные вещи. Она сделала несколько шагов вперед, увеличивая расстояние от Юй Жуань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|