Увидев Ли Хована, обедающего в главном зале, Лю Чжуанюань, стоявший, подбоченясь, мгновенно сник и расплылся в заискивающей улыбке.
— Молодой даос, не смейтесь надо мной. Это не ссора была, а просто театральный спор. Хе-хе, век живи — век учись.
Ли Хован слегка улыбнулся.
— Ну как, поспорили с местными? Не обидели вас?
Лю Чжуанюань, переполненный радостью, которую не с кем было разделить, тут же, воспользовавшись вопросом Ли Хована, засучил рукав, закинул ногу на скамейку и начал хвастаться.
— Молодой даос, ты же знаешь, что я пою уже больше тридцати лет. Разве меня могут напугать трое юнцов?
— Я только пришел, а они уже пытались меня приструнить. Все мы артисты, разве я испугаюсь? Бац-бац-бац! Я тут же уселся на их ящик и заявил: "У вас в песне мелодия неправильная!" Хе-хе, и знаешь, что случилось?
Ли Хован подыграл ему, и Лю Чжуанюань продолжил свой рассказ.
— Хе! Эти трое юнцов тут же опешили. Самый младший даже спросил: "А где мелодия неправильная?"
— Он еще хотел, чтобы я его научил! Разве я могу такое кому попало рассказывать? Я просто сидел там, хмурился, даже чаю мне не предложили. Пусть мечтают!
— Ох, ты бы видел, как они на меня смотрели! С таким почтением! Все называли меня "старейшиной"!
— Но, как говорится, правда есть правда. Я же не врал, у них мелодия действительно слишком высокая. Как старейшина, я должен помогать младшим, верно?
Слушая красочный рассказ Лю Чжуанюаня, Ли Хован подумал, что с таким талантом рассказчика ему стоило бы стать сказителем.
Ли Хован закончил есть, а Лю Чжуанюань — свой рассказ.
С сияющим лицом он поднял чашку, с удовольствием отпил и довольно вздохнул.
— Глава Лю, а что за пьесу они ставили? Какая-то странная она.
Ли Хован доел последнюю ложку риса.
— А, они играли "Изгнание Двенадцати Бесов Великим Заклинателем". Это старинная пьеса, говорят, ей уже несколько тысяч лет. Наверное, поэтому мелодия такая странная — это же пьеса древних.
— Кто такой этот Великий Заклинатель? — спросил Ли Хован, ковыряя в зубах палочкой.
— Я тоже не знаю. Судя по словам песни, какой-то небожитель.
— Говорят, что давным-давно на месте Хоушу было царство духов. Люди жили, как скот, их просто ели с рождения.
— А потом пришел Великий Заклинатель, прогнал двенадцать самых могущественных бесов из царства духов, научил древних людей ходить прямо, говорить и писать, а еще пользоваться огнем.
"Значит, это миф…" — Ли Хован прищурился, вспоминая трех человек в масках, исполнявших спектакль отпугивания духов.
"Неужели тот человек прошлой ночью как-то связан с этим спектаклем?"
Неудивительно, что Ли Хован заподозрил их. Как только он вошел в город, то сразу увидел этот странный спектакль отпугивания духов и пугающее выступление с зубами.
"Постойте-ка, выступление с зубами?"
Ли Хован вспомнил медную маску человека прошлой ночью. Если маска скрывала его зубы, то все сходится.
Подумав об этом, он спросил Лю Чжуанюаня: — Глава Лю, а те трое парней, что играли спектакль отпугивания духов, они снимали маски, когда разговаривали с вами?
— Нет, они меня увидели, даже грим не успели смыть, и сразу же с почтением предложили мне чаю! — с гордостью ответил Лю Чжуанюань.
"Неужели это были они? Но их же всего трое. Может, тот человек прошлой ночью специально меня запутал?" — Ли Хован нахмурился.
— Даос! Даос! — громкий голос прервал его размышления.
Он поднял голову и увидел в дверях монаха в грязной одежде, радостно смотревшего на него.
— Ты где был? Почему только сейчас вышел? Я тебя утром искал.
Ли Хован отложил палочки, подошел к нему и внимательно осмотрел: — Искал меня? Зачем?
— Конечно, есть дело! Пойдем, я нашел одно интересное место!
Эти слова напомнили Ли Ховану о неприятном прошлом. В прошлый раз монах тоже так говорил, а потом привел его к статуе Будды из плоти и крови.
Но именно благодаря этому Ли Хован смог разоблачить храм Единого Достоинства. Получается, монах отчасти спас ему жизнь.
Взглянув на яркое солнце, Ли Хован вышел.
— Ладно, пойдем.
Как только он произнес эти слова, сзади послышался какой-то шум.
— Хе-хе-хе…
— Хе-хе-хе…
Ли Хован резко обернулся в сторону смеха.
В углу стояли Даньян Цзы и Цзян Инцзы. На их лицах играли зловещие улыбки, они насмешливо хихикали.
— Даос! Идем скорее! — монах, стоявший на улице под солнцем, торопил Ли Хована.
"Монах? Неужели это он?" — Ли Хован, глядя на него, задумался.
Хотя вчера он несколько раз проверял монаха, его внезапное появление здесь было довольно странным.
"Может, это иллюзия? Но такие вещи на меня не действуют, а сейчас мое восприятие еще сильнее. Если бы он был ненастоящим, я бы это почувствовал".
"Стоп, почему я должен верить этим галлюцинациям? Они же ненастоящие", — мысли Ли Хована путались, он начал сомневаться в себе.
— Даос! Иди же сюда, чего ты копаешься?
Видя, что монах почти охрип, Ли Хован глубоко вздохнул и пошел к нему.
Кем бы он ни был, нужно было проверить его еще раз.
Если это настоящий монах, то отлично. А если нет, то можно воспользоваться случаем и разобраться, чего он хочет и кто за ним стоит.
То, что человек прошлой ночью убежал, придало Ли Ховану смелости.
На улице было многолюдно, возможно, потому, что город находился на границе. Мимо Ли Хована постоянно проходили мулы, лошади и верблюды.
— Монах, куда мы идем? — спросил Ли Хован, незаметно прикрыв рукой Записи Мириад.
— Недалеко, уже почти пришли. Вон туда.
Ли Хован посмотрел в указанном направлении и увидел трех человек в деревянных масках, играющих спектакль.
— Хе-хе, как тебе? Необычно, правда? — с энтузиазмом спросил монах.
— Спектакль отпугивания духов? Это все, что ты хотел мне показать? — Ли Хован выглядел разочарованным.
— Видел, так посмотри еще раз! Такое только здесь увидишь, больше нигде нет! Потом захочешь — не посмотришь. Эх, смотри, они уже уходят.
Монах выглядел расстроенным, а Ли Хован, наоборот, оживился, увидев, как те трое снимают маски.
(Нет комментариев)
|
|
|
|