Когда Даньян Цзы пришел в себя, он обнаружил, что его левая рука, которая должна была быть отсечена, снова отросла.
Он попытался пошевелиться, но с удивлением обнаружил, что привязан к железной кровати прочными широкими ремнями, которые крепко стягивали его конечности, не давая ему пошевелиться.
Даньян Цзы пытался использовать заклинания и другие магические техники, но ничего не помогало.
Сейчас он чувствовал себя как свинья на разделочной доске, готовая к забою.
Это чувство унижения было для него невыносимым. С тех пор, как в десять лет он впервые убил человека сломанным ножом, он никогда не оказывался в подобном положении.
— Кто это?! Кто посмел использовать на мне иллюзию?! — взревел Даньян Цзы, обращаясь к женщине перед собой. Его лицо было искажено гневом.
— Кто бы ты ни была, тебе не поздоровится! Когда вернется мое истинное тело, вы все умрете! — сквозь стиснутые зубы прорычал Даньян Цзы.
Женщина, испугавшись, выбежала из комнаты.
— Доктор! Доктор! Скорее! С моим сыном что-то случилось!
Воспользовавшись моментом, Даньян Цзы снова попытался вырваться, но ремни не поддавались. Он оглядел хаотичную обстановку вокруг.
"Путь Забвения! Возможно, это они! Вполне вероятно, что этих обманщиков было не шестеро, а больше, и кто-то из них поджидал меня в засаде!"
Вскоре женщина вернулась в сопровождении двух мужчин в белых халатах.
"Трое? Они связали меня, но не делают ничего. Какова их цель?"
Пока Даньян Цзы размышлял, один из врачей заговорил.
— Сяо Ли, посмотри, ты знаешь эту женщину?
Врач в круглых пластиковых очках указал ручкой на Сунь Сяоцинь.
Даньян Цзы успокоился: — Говорите, кто вас послал? Когда вы начали следить за мной, чтобы помешать мне достичь бессмертия?
Врач, казалось, ничуть не удивился этим странным словам. Он спокойно кивнул и что-то записал в блокноте.
— А ты помнишь свое имя?
Даньян Цзы понял вопрос и решил сменить тактику: — Настоятель павильона Чистого Ветра, Даньян Цзы. Как вы смеете так обращаться со мной, даже не зная, кто я? Из какой вы секты?
— Я прожил долгую жизнь, путешествовал по всему свету и знаю многих людей. Возможно, ваши старшие — мои друзья. Освободите меня, и когда я достигну бессмертия, щедро вас вознагражу.
Сунь Сяоцинь встревожилась: — Сынок, что ты такое говоришь? Ты не Даньян Цзы, ты Ли Хован!
— Ли Хован? — В глазах Даньян Цзы мелькнуло замешательство, но он тут же замотал головой.
"Нет! Нет никакого Ли Хована! Есть только Даньян Цзы! Все остальное — ложь! Это мои внутренние демоны, мои Три Трупa!"
Сунь Сяоцинь хотела что-то сказать, но врач остановил ее: — Сунь Сяоцинь, пожалуйста, успокойтесь. Подождите, пока мы закончим опрос.
Сунь Сяоцинь, крепко сжимая свою сумку, кивнула и, сдерживая беспокойство, отошла к стене.
Врачи переглянулись и, выработав новую стратегию, продолжили опрос, записывая ответы.
Один из них подтянул стул и сел рядом с кроватью Ли Хована, закинув ногу на ногу.
— Хорошо, Даньян Цзы, ответьте еще на один вопрос. Сколько будет один плюс один?
Даньян Цзы удивился такому вопросу. Зачем врач спрашивает такую очевидную вещь?
Однако он был рад отвлечь их внимание. Главное — дождаться возвращения своего истинного тела, и тогда он победит.
После нескольких вопросов ни одна из сторон не получила нужной информации.
Врач нахмурился, постукивая ручкой по блокноту: — Странно. Состояние было стабильным так долго, и вдруг новые симптомы. Сунь Сяоцинь, ваш сын недавно испытывал какой-либо стресс?
— Нет! Все было хорошо! Мой сын такой послушный. Он даже разговаривал со мной на свой день рождения! — горячо ответила Сунь Сяоцинь.
Врач, немного подумав, сказал: — Пожалуй, нужно перевести его в другую больницу. Его свищ уже удален, он может нормально ходить в туалет. Мы можем перевести его в специализированную психиатрическую клинику.
— Там врачи более квалифицированные, чем в обычной больнице. Там ему будет лучше. Не волнуйтесь, я все зафиксирую в истории болезни, лечение не прервется.
— Но как мы перевезем его в таком состоянии?
— Сунь Сяоцинь, не волнуйтесь, рецидивы — это нормально. Дайте вашему сыну время. Я выпишу ему кетоны и оланзапин, в дороге ничего не случится.
Вскоре два санитара подошли к кровати Даньян Цзы и повезли ее к выходу: — Куда вы меня тащите?! Отпустите меня! Когда я достигну бессмертия, я вас всех уничтожу!
Санитары рассмеялись, что возмутило Сунь Сяоцинь: — Мой сын болен! Что вы смеетесь?! Разве можно смеяться над больными людьми?
Она с нежностью погладила сына по лицу. — Сынок, не бойся, мама с тобой. Мама тебя защитит.
Разгневанный Даньян Цзы вдруг замер. Нежное прикосновение и искренний взгляд матери пробудили в нем давно забытые воспоминания.
Лицо женщины перед ним начало сливаться с расплывчатым образом из его памяти.
Даньян Цзы дрожащим голосом произнес: — Мама?
В тот же миг все вокруг вернулось на свои места. Белизна исчезла, и он снова оказался в кровавой пещере.
— Что… Что… это было…?
Даньян Цзы с тревогой огляделся. Он видел много странных вещей, но ничего подобного раньше не встречал.
Он схватил меч и, настороженно озираясь, прижался к стене.
— Где мое истинное тело?! Почему оно еще не вернулось?!
Даньян Цзы охватило беспокойство. Хотя внешне все казалось нормальным, он понимал, что только что пережил нечто необычное. Такую иллюзию мог создать только могущественный практик.
Тот, кто это сделал, явно был не прост.
— Учитель…
Внезапно за спиной Даньян Цзы раздался леденящий душу знакомый голос. У него волосы встали дыбом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|