Несчастья Цзяфэй (Часть 1)

Несчастья Цзяфэй (Часть 1)

— Я могу выйти за тебя замуж, и если будет настроение, то и переспать с тобой.

— Но не жди, что я буду рожать тебе детей.

— Суррогатное материнство ведь приемлемо?

— После свадьбы будем жить каждый своей жизнью. Можешь заводить других женщин, но при условии, что это не будет мешать моему веселью.

— Если у тебя нет возражений, завтра же объявим о помолвке.

В элегантном ресторане западной кухни.

Е Цзяфэй, обращаясь к молодому наследнику строительной компании, пропустила любезности и сразу перешла к своим условиям.

Хуан Бо с легким недоумением развел руками и, усмехнувшись, вежливо ответил:

— Мисс Е, вы слишком торопитесь.

— Мы можем узнать друг друга получше. Какие у вас увлечения?

— Я люблю деньги, машины, бренды, ночные клубы, — Е Цзяфэй закинула ногу на ногу, жуя жвачку, всем своим видом напоминая малолетнюю оторву.

Она искоса взглянула на слегка смутившегося Хуан Бо, уголки ее губ скривились в безразличной усмешке, и она добавила все тем же резким и язвительным тоном: — Я люблю играть, особенно играть мужчинами.

Хуан Бо понял, что перед ним не простушка, отбросил свою показную манеру и перешел прямо к делу:

— Мисс Е, тогда скажу прямо. Мой отец надеется, что после нашего брака по расчету отель «Икан» передаст десять процентов своих акций на мое имя.

— Разумеется, мы обещаем, что ваша выгода будет не меньшей.

Е Цзяфэй широко улыбнулась, но в следующую секунду ее лицо стало серьезным, и она встала.

— Прошу прощения, я передумала. Твой рост, внешность и манеры — все не соответствует стандартам. Мне кажется, быть твоей женой было бы для меня унизительно.

Она подошла прямо к пианистке, бросила ей несколько крупных купюр и придирчиво заявила:

— Твоя игра оскорбила мои уши. Не годится. Возьми деньги, найди хорошего учителя и не смей позориться на публике, пока не выучишь перекрестные октавные гаммы.

Отделавшись от жениха, которого ей подсунула матушка, Цзяфэй была в прекрасном настроении и отправилась выпить с подругами в бар.

Это была компания праздных, беззаконных и безбашенных богатых наследниц.

Напившись, все без слов поняли друг друга и устроили гонки.

Мгновенно Ferrari, Porsche, Lamborghini и другие роскошные спорткары, словно вихрь, пронеслись по улицам, вызывая зависть прохожих.

От алкоголя зрение Е Цзяфэй начало затуманиваться.

Она свернула на боковую улочку, чтобы немного передохнуть, как вдруг услышала звук полицейской сирены.

Е Цзяфэй выругалась себе под нос, вдавила педаль газа, пытаясь оторваться от полицейской машины.

Но полицейский, казалось, вцепился в нее и не отставал.

Проезжая очередной поворот, она почувствовала раскалывающуюся головную боль и резко затормозила.

Когда она снова открыла глаза, полицейская машина уже преграждала ей путь, а к ней шел молодой офицер с решительным взглядом и ясными глазами.

— Мисс, предъявите ваши права.

Е Цзяфэй раздраженно достала права, требуя, чтобы он быстрее выписал штраф.

Мужчина сильно втянул носом воздух, учуяв запах алкоголя. Его лицо стало еще серьезнее, он посмотрел на нее взглядом следователя и строго сказал:

— Мисс, вы не только серьезно превысили скорость, но и управляли автомобилем в нетрезвом виде.

— Да, я выпила, и что с того? Что ты мне сделаешь? — она нажала на клаксон, вызывающе глядя на него.

«Клац!» — наручник защелкнулся на ее правом запястье.

Фан Лисинь без церемоний затащил ее в полицейскую машину. Она закричала от боли.

— Черт возьми, ты знаешь, кто мой отец?

— Даже если бы это был Ли Ган, я бы все равно арестовал.

Цзяфэй презрительно фыркнула, что Ли Ган — никто, приказала Фан Лисиню заткнуться до прибытия в управление дорожной полиции.

Она зевнула пару раз и совершенно спокойно уснула.

Начальник управления дорожной полиции, увидев Цзяфэй, в страхе подбежал к ней и, кланяясь и заискивая, проводил в свой кабинет.

— Начальник Линь, этот офицер утверждает, что я вела машину пьяной, — Цзяфэй взяла предложенную им воду и бросила гневный взгляд на Лисиня.

Линь Юнчжи сердито посмотрел на бестолкового Лисиня, затем снова расплылся в подобострастной улыбке:

— Мисс Е, недоразумение, это точно недоразумение. Офицер Фан Лисинь не из нашего отдела, поэтому он, так сказать, имеет глаза, но не видит гору Тай.

Лисинь разозлился на подхалимство Линь Юнчжи и уже собирался спорить, когда тот грозно спросил, кто его начальник, схватил телефон и обрушил на Ли Сянляна поток ругани, обвиняя его в том, что тот не умеет воспитывать подчиненных — какой-то полицейский общественной безопасности лезет в дела дорожной полиции.

Лисинь беспомощно подчинился приказу своего начальника и под высокомерным, надменным взглядом Цзяфэй снял с нее наручники.

— Говорю тебе, это задний двор моей семьи. Хочешь меня арестовать? Ни за что! — сказала Цзяфэй и, разворачиваясь, чтобы уйти, показала ему средний палец.

На роскошной вилле семьи Е Цзяфэй тихо ужинала с родителями.

Е Шэн отложил газету, посмотрел на дочь и тихим голосом спросил, не натворила ли она опять чего-нибудь.

— Неужели такая мелочь стоила того, чтобы беспокоить тебя, папа? Начальник Линь опять получил от тебя какую-то выгоду?

— Тебе мало твоей дурной славы? Кто теперь осмелится на тебе жениться? — Е Шэн всегда был мягок и приветлив с сотрудниками, но только к своей дочери он неизменно обращался с суровым лицом.

— Не женятся, и не надо. Я и сама замуж не хочу. Мам, я наелась. Пойду, — Цзяфэй слышала за спиной строгие упреки отца и беспомощные уговоры матери. Она пыталась вспомнить, когда в последний раз их семья ужинала вместе в счастливой и радостной атмосфере. Кажется, это было много лет назад.

Она снова собрала свою компанию собутыльников и отправилась в шумный ночной клуб.

Так называемые светские львицы искали в танцевальном зале партнеров на одну ночь, разыгрывая соблазнительные и пикантные сцены.

Цзяфэй смотрела на них издалека и все больше убеждалась, насколько скучна жизнь.

Один из завсегдатаев клуба, имени которого она не помнила, увидев ее подавленное настроение, сказал, что у него есть кое-что, что точно ее развеселит, и таинственно сунул ей в сумку два пакетика с белым порошком.

Цзяфэй, конечно, знала, что это такое. Скривив губы, она сказала, что его подхалимский вид вызывает у нее отвращение, и велела убираться.

В толпе внезапно начался хаос. Разряженные мужчины и женщины подняли оглушительный крик из-за внезапной полицейской облавы. Волна за волной шум терзал уши Цзяфэй.

Цзяфэй совершенно не понимала, что происходит, поэтому, когда перед ней появился Лисинь, она снова закатила глаза.

— Офицер Фан, вы уже видели мое удостоверение, не нужно его снова доставать, верно?

Взгляд Лисиня упал на ее открытую брендовую сумку рядом с ней.

— Мисс Е, что у вас в сумке?

Цзяфэй не могла найти слов для оправдания и наотрез отказалась ехать с ним в участок.

Снова раздался лязг наручников. На глазах у всех Лисинь снова надел на нее наручники.

— Черт возьми, ты что, слепой? Ты знаешь, кто мой дядя?

Но Лисинь не поддался на ее угрозы. В полиции он был известен как «Неподкупный» — всегда действовал строго по уставу и успел насолить бесчисленному множеству богатых бизнесменов и влиятельных чиновников.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Несчастья Цзяфэй (Часть 1)

Настройки


Сообщение