Трепетное сердце Цзяфэй (Часть 1)
— Мисс Е, я наконец узнал, кто ваш отец, — Цзи Дунцзэ галантно подозвал официанта и попросил его принять заказ у мисс Е.
— Как Мэн Цзы?
— Ест, пьет, все хорошо. — Цзяфэй заказала полный стол еды и, не сдерживаясь, все съела.
Цзи Дунцзэ поправил очки, не переставая удивляться ее аппетиту.
Проглотив фрикадельку, Цзяфэй сказала: — У меня ужасный характер, ты уже в этом убедился. И манеры у меня ужасные. В общем, я просто кошмар. Ты разве не слышал обо мне? Я…
Цзи Дунцзэ прервал ее и прямо спросил: — Мисс Е, я довольно хорошо знаком с господином Фаном. Что вас связывает?
— Мы живем вместе. Так что возвращайся к своим родителям и скажи им, что я тебе не подхожу, понял?
Цзи Дунцзэ посмотрел на Цзяфэй с вежливой улыбкой истинного джентльмена и спросил: — Почему? Мне ты очень даже нравишься. У меня есть одна слабость — я люблю женщин с хорошим аппетитом. Все эти богатые наследницы, с которыми меня знакомили, были такими манерными и неестественными. А ты, мисс Е, такая простая и непринужденная. К тому же я современный человек, меня не волнуют слухи о твоих беспорядочных связях и о том, что ты живешь с господином Фаном. Я могу ее отбить. С моими данными обойти господина Фана — проще простого, не так ли?
Цзяфэй снова опешила.
— Ты мне не нравишься. И не смей ко мне приставать, — сказала она и поспешно ушла. Вернувшись к Лисиню, она столкнулась с классным руководителем близнецов Ху Лин.
Ху Лин была очень ответственным учителем и при любой возможности приходила к ним домой.
Лисинь радушно встретил ее и стал расспрашивать об успеваемости и поведении Сяньсяня и Юю.
Он был занят и попросил Цзяфэй принести чай.
Цзяфэй, глядя на оживленно беседующих Лисиня и Ху Лин, которая то и дело строила глазки Лисиню, с силой поставила чашку перед ней, и брызги попали на платье учительницы.
— Цзяфэй, иди наверх! — Лисинь поспешил извиниться и спросил Ху Лин, не обожглась ли она.
Ху Лин, приподняв подол платья, небрежно показав гладкие белые ноги, с улыбкой сказала, что все в порядке.
Она бросила на Цзяфэй ответный взгляд, ее улыбка стала еще приветливее, и она детским, писклявым голоском спросила:
— Господин Фан, это ваша девушка?
Цзяфэй опередила Лисиня, закатив глаза и высокомерно заявив:
— Смешно! Я такая красивая и знатная, а он мне даже в подметки не годится!
Ху Лин с облегчением вздохнула.
Лисинь объяснил, что Цзяфэй просто временно живет у него, и у нее немного сложный характер, попросив Ху Лин быть снисходительнее.
— Кстати, я слышал от Юю, что в следующем месяце в школе будет концерт, а Юю очень любит петь. Учитель Ху, не могли бы вы дать ей возможность выступить?
Ху Лин поправила одежду, нежно заправила прядь волос за ухо и очаровательно рассмеялась:
— В классе организовали хор, я сделаю Юю солисткой. Дети очень старательно репетируют. Господин Фан…
— Зови меня Лисинь.
Ху Лин опустила голову, ее щеки порозовели, и она протяжно, пискляво произнесла: «Лисинь».
У Цзяфэй забурлило в животе, она чуть не вырвала только что съеденный ужин.
Ху Лин выпрямилась и сказала, что близнецы не очень хорошо пишут сочинения, и если Лисинь не против, она могла бы приходить к ним каждое воскресенье и бесплатно заниматься с ними.
Лисинь, конечно, был безмерно благодарен и с готовностью согласился. А вот близнецы были в ужасе. С печальными лицами они качали головами, глазами умоляя Цзяфэй о помощи.
Цзяфэй решила заступиться за них. В голове у нее пронеслось множество благовидных фраз, но вслух она произнесла:
— Эй, ты, лиса, не думай, что я не знаю, зачем ты хочешь сблизиться с Фан Лисинем. И что ты нашла в этом неудачнике? Посмотри на него: развалюха вместо дома, колымага вместо машины, жалкое подобие работы, да еще и два прицепа. Кроме симпатичной мордашки, что в нем хорошего? Неужели ты хочешь жить в этих трущобах? Я тебе говорю, это моя территория, так что даже не мечтай!
— Я… — Ху Лин не смогла сдержать слез, ее глаза наполнились влагой, отчего хрупкая девушка выглядела еще более жалкой.
Лицо Лисиня помрачнело. Он строго велел Цзяфэй извиниться перед учительницей Ху.
Цзяфэй упрямо фыркнула, всем своим видом показывая, что не собирается отступать.
— Ты решила каждый день устраивать мне проблемы? Раз тебе так противно жить в моем доме, возвращайся в свой роскошный особняк. Мой скромный дом не для такой важной особы, как ты, — Лисинь открыл дверь и велел Цзяфэй уйти.
Цзяфэй никогда не видела его таким злым и, растерявшись, робко схватила его за рукав, умоляя не выгонять ее.
Лисинь оттолкнул ее и снова велел уйти.
— Ну и ладно! Даже ты так со мной поступаешь! Я знала, что ты неискренен со мной! Уйду, так уйду! Даже если я умру на улице, тебе какое дело! — Цзяфэй, плача, убежала.
Она пришла в кафе-кондитерскую «Бай Сяобай», но оно было закрыто. Ее лучшая подруга с радостью ухаживала за принцем из прошлого, боясь сделать что-то не так, чтобы он не вернулся в свое время.
Цзяфэй не помнила, где живет Хуэйсинь. Обиженная и никому не нужная, она долго бродила по улицам, а затем вернулась к дому Лисиня.
У нее не хватало смелости войти, и она просто слонялась у ворот.
Лисинь проводил Ху Лин до дома и, задержавшись по делам, вернулся только в девять вечера.
Под фонарем кто-то сидел, съежившись, в углу у стены, спрятав голову в коленях.
Лисинь вздохнул и подошел к Цзяфэй.
— Я был слишком резок. Цзяфэй, прости меня.
— Ты опять на меня кричишь! Ты знаешь, кто мой отец, и все равно говоришь со мной так грубо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|