Несчастья Цзяфэй (Часть 4)

Цзяфэй отмахнулась, уверяя, что не била их.

— Дядя, я так скучаю по маме и папе.

Лисинь понял, в чем дело, и, сжалившись, обнял Юю и Сяньсяня.

— Папа и мама на небесах, им там хорошо. Они хотят, чтобы вы каждый день были счастливы. Не плачьте. Если они услышат, им будет грустно. Юю, скажи брату, чтобы он перестал плакать.

Юю вытирала слезы Сяньсяня и что-то шептала ему на ухо.

Когда дождь закончился, дети, держа в руках пирожные, снова заулыбались.

Цзяфэй пришла на кухню и спросила у Лисиня, что случилось.

— Год назад один пьяный водитель сбил двух пешеходов — моего старшего брата и его жену. Они погибли на месте. Конечно, он заплатил компенсацию, но Юю и Сяньсянь еще так малы, и теперь они больше никогда не увидят своих родителей, — Лисинь вздохнул, пытаясь успокоиться, и серьезно сказал: — Цзяфэй, твоя неосторожность может разрушить счастье целой семьи. Больше не садись за руль пьяной, поняла?

Цзяфэй послушно кивнула.

Вернувшись за стол, она закинула ногу на ногу и стала ждать ужина.

Сяньсянь, не выдержав, обвинил Цзяфэй в лени.

— Ты не помогаешь ни готовить, ни убирать, даже одежду за тебя стирает дядя. Тебе не стыдно только есть и ничего не делать?

— Потому что я гостья.

Юю тоже присоединилась к обвинениям.

— Гости должны быть вежливы с хозяевами. А ты все время командуешь дядей. Не понимаю, почему он так добр к такой лентяйке, как ты.

— Потому что твой дядя меня любит.

— Дядя тебя не любит, он любит сестру Жо Я, — возразил Сяньсянь.

Юю поспешно закрыла ему рот и нервно указала на кухню.

Сердце Лисиня екнуло. Сделав вид, что ничего не случилось, он позвал всех к столу.

— Эта Жо Я… тоже умерла? — спросила Цзяфэй, кладя себе в тарелку рыбью голову.

Видя, как Юю качает головой, она продолжила: — Не умерла? Тогда, наверное, бросила тебя. С твоими-то данными какая женщина захочет быть с тобой?

Лисинь вдруг встал и спокойно вышел из дома.

— Цзяфэй, у тебя такой острый язык! — вздохнула Юю. — Дядя собирался жениться на сестре Жо Я, но после смерти мамы и папы он не захотел отдавать нас тетям и решил сам о нас заботиться. Семья сестры Жо Я была против, поэтому она с ним рассталась. Я слышала, что вскоре она вышла замуж. Дядя очень переживал, но никогда не говорил об этом при нас, — в этот момент раздались печальные звуки губной гармошки. — Все пропало, когда дядя расстроен, он играет на гармошке. Это все ты виновата, зачем было ворошить прошлое? Иди и извинись перед ним!

— Мелкая, ты смеешь мне указывать?! — Цзяфэй, чувствуя свою вину, нехотя вышла во двор и позвала Лисиня ужинать.

— Скажи мне, какие женщины тебе нравятся, и я гарантирую, что ты найдешь себе жену. Эй, я же болтушка, ты меня знаешь. Если ты на меня обиделся, можешь меня ударить.

Цзяфэй сказала это просто так, не думая, что Лисинь спрыгнет с дерева и замахнется на нее.

— Ты знаешь, кто мой отец? Как ты смеешь меня бить? — Видя, что Лисинь не опускает руку, она зажмурилась, ожидая удара.

— Я в порядке. Пойдем ужинать, — Лисинь погладил ее по голове с натянутой улыбкой.

Цзяфэй в недоумении потрогала свои волосы и топнула ногой:

— Зачем ты все время гладишь меня по голове? Тебе мало того, что ты уже сделал? Хочешь, я подам на тебя в суд за домогательства?

Лисинь поспешно извинился, сказав, что не должен был обращаться с ней как с ребенком, и поклялся, что больше так не будет.

Принимая душ, он услышал, как щелкнул замок, и сразу понял, что это Цзяфэй шалит. Он попросил ее прекратить.

— В прошлый раз ты запер меня на час, а я запру тебя на всю ночь, чтобы ты хорошенько подумала над своим поведением! — Она легла на кровать, напевая песенку, но тут ее живот забурчал. — О нет, кажется, я переела. — Она, мучаясь от боли в животе, побежала в туалет на первом этаже, но дверь была заперта. Пришлось ей терпеть и возвращаться на второй этаж. — Выходи скорее! Я больше не могу терпеть!

Лисинь, видя, как она сжимает кулаки, а ее милое личико краснеет, взял и вытолкнул ее за дверь, а затем запер ее снаружи.

— Фан Лисинь, что ты делаешь?! — Цзяфэй стучала в дверь одной рукой, а другой прикрывала пятую точку, ее ноги уже заплетались. — Ты же хотел, чтобы я всю ночь провела в туалете, размышляя о своем поведении?!

Она никак не ожидала, что обычно спокойный, как кипяченая вода, Фан Лисинь в такой момент ее подставит.

— Веришь или нет… веришь или нет, что я сделаю это прямо у тебя на кровати?!

— Не верю.

— …Ладно, чего ты хочешь? — Живот Цзяфэй уже взбунтовался, она покрылась холодным потом и, чтобы не опозориться, присела на корточки, крепко зажав руками ягодицы.

— Извинись.

— И не подумаю! Я никогда ни перед кем не извиняюсь! — Кишечник Цзяфэй уже скручивало, она снова упала и, не выдержав, закричала: — Прости!

Дверь наконец открылась. Лисинь, видя, как Цзяфэй пулей влетает в туалет, изо всех сил пытался сдержать смех, но все же рассмеялся.

**

Поздней ночью Хуэйсинь уложила Чжу Ди в ванну и, моя ему спину, украдкой разглядывала его грудь и пресс, чуть не пустив кровь носом.

— Ты сказала, что тебя зовут Хуэйсинь, верно? — Чжу Ди взял ее за подбородок и поднял ее лицо. Его блестящие, как драгоценные камни, глаза смотрели на нее с лукавой и соблазнительной улыбкой. — Брови, как листья ивы, глаза, как озера, кожа, как нефрит. Какая красивая девушка. Прекрасна, поистине прекрасна!

— Вы слишком добры, — сказала Хуэйсинь, сдерживая волнение. Помогая ему одеться, она отвела его в комнату, которую весь день старательно украшала, и почтительно произнесла: — Господин, уже поздно, вам пора отдыхать.

Хуэйсинь хотела уйти, но Чжу Ди схватил ее за руку, и, прежде чем она успела опомниться, оказалась в его объятиях. Одной рукой он обнял ее за талию, а другой погладил ее губы. Его властный, страстный и порочный вид полностью соответствовал образу князя из ее книг.

— Синь Эр, составишь мне компанию в постели?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Несчастья Цзяфэй (Часть 4)

Настройки


Сообщение