Глава 2. Четырнадцатая наложница?! (Часть 2)

— Где я? — спросила она, притворяясь растерянной. Играть роль она умела.

— Госпожа… — Служанка с заплаканными глазами смотрела на Су Хэнь Яо с недоумением. Она вся дрожала и хотела дотронуться до нее. — Это… это резиденция седьмого принца! Госпожа, что с вами?..

— Кто была хозяйка этого тела? — продолжала она притворяться.

— Госпожа, вы — Су Хэнь Яо, дочь бывшего правого министра Су Янь Цзюня, вы… седьмого принца… — Служанка покраснела и не смогла произнести слово «наложница».

Су Хэнь Яо, впервые увидев такую убедительную игру, с любопытством моргнула.

— А как тебя зовут?

— Госпожа, как же вам не повезло… — Служанка вдруг разрыдалась, ее лицо стало белым, как мел, и она чуть не упала в обморок.

Госпожа точно сошла с ума! Что же ей делать?!

— … — Су Хэнь Яо почесала ухо. — Я ударилась головой, когда очнулась. У меня временная потеря памяти, только временная…

Но служанка разрыдалась еще сильнее.

В отчаянии Су Хэнь Яо легонько шлепнула ее по щеке, и мир вокруг наконец-то затих.

С большим трудом уложив ее в постель, Су Хэнь Яо подумала о том, какой же худой была прежняя хозяйка этого тела. В таком состоянии она ничего не сможет сделать. Нужно сначала восстановить силы.

Она прошлась по комнате и взяла с полки первую попавшуюся книгу.

— «Стран… ная… трава…» — Она пыталась прочитать слова, но не могла сложить их в предложение. В двадцать первом веке она могла расшифровать любой код, а здесь стала полной неграмотной.

В задней части комнаты находилась небольшая кладовая, наполненная ароматом трав. В ней стояли ряды банок разных размеров, инструменты для приготовления лекарств, а на сером столе лежали различные неизвестные травы. На стенах висели записки, исписанные непонятными символами.

Похоже, прежняя хозяйка была травницей.

Из кладовой открывался вид на сад, полный растений, зелени и цветов, над которыми порхали бабочки и пчелы.

Немного помедлив, Су Хэнь Яо вышла из кладовой.

— Госпожа, госпожа, прошу вас, не отдавайте меня замуж! Я хочу остаться с вами навсегда… — Служанка по имени Дун Эр металась во сне и что-то бормотала. В уголках ее глаз виднелись засохшие слезы.

Су Хэнь Яо привыкла к равнодушию людей в современном мире, где каждый пытается заполнить пустоту в душе призраком любви, но в итоге остается один.

Хотя она и не была настоящей хозяйкой этого тела, она чувствовала, что должна позаботиться о служанке.

Она подошла к Дун Эр, погладила ее по лицу и тихо сказала:

— Я никуда не уйду. Спи спокойно.

Дун Эр успокоилась, тихонько промычала что-то и заснула.

Су Хэнь Яо на цыпочках вышла из комнаты и села на пороге, подперев голову руками и любуясь прекрасным видом на сад. Смеркалось, небо окрасилось в багровые тона.

Су Хэнь Яо сладко потянулась. На душе было спокойно.

Дом был старый и обветшалый. Ее сослали в это живописное место, похоже, она была нелюбимой наложницей.

Кроме тишины и покоя, здесь не было ничего хорошего. Нужно придумать, как отсюда выбраться и начать новую жизнь.

— Уродка, наверное, уже сдохла? — раздался слащавый голос. Благодаря своему острому слуху, Су Хэнь Яо поняла, что кто-то подслушивает под стеной.

— Если бы не приказ госпожи, я бы ни за что не пришла в это проклятое место, — возмутился другой голос.

— Приказ госпожи — закон.

— Хотите зайти и посмотреть? — Су Хэнь Яо, сидя на стене, с улыбкой спросила у подслушивающих.

— А-а-а! Уродка! — Две служанки с криком бросились бежать.

Су Хэнь Яо приподняла бровь, схватила их за воротники и притянула к себе.

— Вернитесь! Куда побежали, я еще не закончила!

— Госпожа… — Служанки, видимо, испугались и послушно упали на колени, прося прощения.

Су Хэнь Яо дотронулась до своего лица. На правой щеке был длинный шрам. У нее похолодело внутри. Эта рана, должно быть, старая, раз она не чувствует боли.

Не показывая виду, она скрестила руки на груди, прислонилась к стене и небрежно спросила:

— Сколько женщин сейчас в резиденции принца?

— В ответ, госпожа. Включая сегодняшнюю принцессу, в резиденции пятнадцать жен, — бойко ответила служанка в зеленом платье.

Су Хэнь Яо усмехнулась про себя. Нужно обязательно уйти. У этого мужчины столько женщин, а там, где много женщин, всегда много проблем.

Даже забившись в такую глушь, она все равно не может избежать неприятностей.

Ее лицо помрачнело. Она продолжила расспросы:

— А я какая по счету?

— … — Служанка в розовом платье фыркнула, и в ее глазах мелькнуло презрение. — Вы, госпожа, четырнадцатая наложница.

Раздался щелчок. Су Хэнь Яо запустила камешек прямо в рот служанке, и та, подавившись, проглотила его.

— Терпеть не могу такой взгляд, — холодно улыбнулась Су Хэнь Яо.

Дерзкая служанка больше не могла говорить. Она лежала на земле, хватаясь за горло и кашляя кровью.

Служанка в зеленом, увидев это, в ужасе упала на колени и стала просить прощения.

— Я тебя спрашиваю, — Су Хэнь Яо схватила ее за подбородок и с угрозой спросила: — Кто сейчас самая влиятельная?

— В ответ, госпожа, — дрожащим голосом ответила служанка. — Это… это… тринадцатая госпожа.

Вот так дела. Нелюбимая четырнадцатая наложница.

Су Хэнь Яо не из тех, кто станет бороться за внимание мужчины в гареме. Подумав об этом, она приняла решение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Четырнадцатая наложница?! (Часть 2)

Настройки


Сообщение