Глава 19

Ли Цзюйбай смотрела на домашние задания, взятые у других наставников. Почерк был обычным, без какого-либо стиля, что говорило об отсутствии усердия в каллиграфии.

Но две другие страницы были очень странными. Первая была написана стилем Цаньхуа Сяокай, чистым и сильным, явно показывая, что над каллиграфией работали. Другая страница была написана Мулань только вчера, и она немного отличалась от первой. Нажим был слишком сильным, что выглядело неестественно.

Получается, почерк изменился не после травмы руки, а сильно изменился до травмы, совершенно не похожий на почерк одного и того же человека.

Ли Цзюйбай нахмурилась, глядя на страницы, покрытые иероглифами. Это объясняло, почему Мулань, несмотря на отличные ответы в политических вопросах, не пожалела сломать себе руку, чтобы избежать занятий.

Потому что почерк до и после так сильно отличался, будто это писал другой человек!

В этот момент она наконец осознала то, что упустила: почему ответы Мулань в политических вопросах были такими выдающимися, но она, как наставница, преподающая этот предмет, раньше этого не замечала?

Это было скрытие таланта или другая причина? Как объяснить, что почерки совершенно разные? Что этот человек скрывает?

После этого Мулань вела себя как обычно, и Ли Цзюйбай временно отложила сомнения в своем сердце.

Стоит отметить, что семья Шао, не жалея средств, пожертвовала деньги, чтобы искупить вину, и приложила много усилий, чтобы Шао Ванцзу сохранил свой титул сюцая. Однако после этого инцидента некогда процветающая семья Шао в уезде Чжусянь пришла в упадок и теперь считалась лишь мелкой знатью.

Шао Ванцзу больше не появлялся в уездной академии. Говорили, что он уехал учиться в академию в другом регионе.

Зима 258 года Байюэ быстро подходила к концу. В двенадцатом месяце Ли Цзюйбай и Мулань покинули уезд Чжусянь. Префектурные экзамены должны были состояться в марте следующего года, и сейчас было самое время отправиться в префектурный город, чтобы подготовиться. Все семьи были заняты подготовкой к Новому году и спешили домой.

Они могли найти относительно тихое место недалеко от экзаменационного зала, поселиться там и готовиться к экзаменам в течение трех месяцев.

Отец Ли проводил их до городских ворот. Ему хотелось сказать, что дочь уже сдала экзамены, и ей лучше остаться на Новый год. Но видя необычайно решительные взгляды молодой пары, он лишь вздохнул и согласился.

Ли Цзюйбай не оставалась в поместье на Новый год не только потому, что хотела помочь Мулань хорошо подготовиться к экзаменам, но и, что важнее, как наставница уездной академии, она несла ответственность за своих учеников.

В этот раз на префектурные экзамены из академии отправлялись семь человек, включая Мулань. Другие наставники были женаты, и только ей было удобно отправиться в префектурный город заранее, чтобы обустроиться, чтобы ученики после Нового года могли сосредоточиться на подготовке без лишних забот.

Ветер на дороге был сильным, и шторки повозки постоянно развевались, отчего казалось, будто кости вот-вот замерзнут.

Мулань смотрела на Ли Цзюйбай, которая сидела прямо, не меняя выражения лица, и не могла не спросить:

— Наставница, вам холодно?

Словно очнувшись от раздумий, Ли Цзюйбай немного помедлила, прежде чем ответить:

— Терпимо.

«Терпимо» означало, что можно вынести. Мулань обхватила себя руками. Когда она испытывала такие трудности? В поместье наставника зимой в комнатах стояли жаровни, выходя на улицу, брали грелки, и даже повозка была хорошо утеплена.

В этот раз она узнала, что такое зима на севере. Несмотря на две стеганые куртки, она чувствовала себя так, будто ничего не надела, и даже в костях не было ни капли тепла.

— Наставница, я чувствую, что замерзаю насмерть, — сказала Мулань, обнимая свой сверток, с бледным, лишенным крови лицом.

Ли Цзюйбай, казалось, поняла ее мысли и успокаивающе сказала:

— У меня есть еще одна стеганая куртка, надень ее тоже.

Они обе надели по дополнительной стеганой куртке, а ноги укрыли одеялом. Столько одежды делало их неповоротливыми, и куртки можно было только накинуть сверху.

Мулань замерла. Она имела в виду не это. Она прикусила губу:

— Наставница, вам не кажется, что лучше лечь, укрыться одеялом с головой, а сверху накинуть стеганые куртки? Вдвоем, прижавшись друг к другу, мы быстро согреемся, верно?

В повозке наступила внезапная тишина.

— Хорошо, — сказала Ли Цзюйбай, глядя на синюшное от холода лицо Мулань. В конце концов, она смягчилась. Сказав это спокойным голосом, она начала расправлять одеяло, а затем сняла стеганую куртку.

Мулань вздохнула с облегчением. Наконец-то можно было не притворяться.

Она быстро сняла свои две стеганые куртки, забралась под одеяло и, повернувшись на бок, подвинулась к Ли Цзюйбай:

— Наставница, давайте обнимемся, так быстрее согреемся.

Обняться?

Они уже почти прижались друг к другу. Обниматься было бы слишком интимно. Мысли этой ученицы, казалось, становились все более очевидными.

Ли Цзюйбай все еще думала, как ответить, когда ее тело замерло, и мысли остановились.

Оказалось, что Мулань, видя ее молчание, приняла его за согласие и прямо протянула руки, крепко обняв ее. Она даже нащупала руку Ли Цзюйбай и осторожно сжала ее. «Шиии, как холодно», — подумала она. «Кажется, даже холоднее, чем моя рука. Наставница слишком устойчива к холоду».

Ли Цзюйбай неловко вздрогнула, в сердце поднялось стыдливое раздражение:

— Это неуместно.

— Что неуместно? Вам неудобно? Может, поменяем позу? — спросила Мулань с недоумением, но руки обхватили крепче. Было слишком холодно, и, почувствовав тепло, она ни за что не отпустит.

Три вопроса подряд заставили Ли Цзюйбай нахмуриться. Она повернула голову и пристально посмотрела на Мулань:

— Между нами нет чувств. Такое поведение переходит границы дозволенного.

Хотя эта ученица тайно влюблена в нее, у нее самой не было таких мыслей. Если не отказать, это создаст ложное впечатление. Лучше прояснить сейчас, чем потом причинять боль.

Мулань замерла, а затем тихо рассмеялась:

— Наставница слишком много думает. Между нами нет разницы полов. Обниматься для тепла не имеет отношения к чувствам. К тому же, здесь только мы вдвоем. Если вы не скажете, и я не скажу, кто узнает?

Она моргнула, в глазах мелькнула тень веселья. Эта наставница Ли слишком соблюдает правила! Две женщины обнимаются, и это считается переходом границ? Она никогда не слышала о таком правиле.

Ли Цзюйбай, услышав смех в ее голосе, снова разозлилась. Что значит «только мы вдвоем, и никто не узнает»? Чем это отличается от тайного обмена знаками внимания?

Она поджала губы, но все так же спокойно сказала:

— Такая близость противоречит правилам.

— Где противоречит? — спросила Мулань, спокойно ожидая.

— Без имени без… — Ли Цзюйбай замолчала, слово «статуса» застряло у нее на зубах. Они уже получили свидетельство о браке, номинально были женаты. Какой уж тут «без имени без статуса»?

Ли Цзюйбай в душе тихо вздохнула и закрыла глаза, позволяя человеку рядом обнимать ее. Тепло постепенно распространилось по всему телу, стало намного теплее, чем до этого.

Только сейчас Мулань поняла, из-за чего переживает этот человек. Она добродушно посоветовала:

— Наставница, не нужно стесняться. Мы даже свидетельство о браке получили, не стоит беспокоиться о том, соответствует ли это правилам. К тому же, я не собираюсь пользоваться вами. Мы обе женщины, никто ничего не теряет, верно? Если уж совсем никак, можете вы меня обнять.

Ли Цзюйбай, услышав это, почувствовала и стыд, и гнев, и просто отвернулась, не говоря ни слова. Сразу же она пожалела об этом. Человек позади, воспользовавшись моментом, снова придвинулся ближе. Ее спина плотно прижалась к груди Мулань, и они стали еще ближе.

Она закрыла глаза, а затем открыла их и спокойно сказала:

— Мне не холодно.

Мулань промолчала, не понимая, почему наставница Ли такая упрямая. Ну и что, что две женщины обнимаются? Она же не людоедка.

— Мне холодно, — сказала она, не двигаясь, крепко обнимая человека в своих объятиях. Она даже злонамеренно придвинулась еще ближе. Наконец-то согревшись, кто отпустит, тот дурак.

Тело Ли Цзюйбай непроизвольно вздрогнуло. Она прикусила губу. Теперь она немного сомневалась в своем суждении.

Человек позади не был тайно влюблен. Она была бесстыдной нахалкой, совершенно не сдержанной.

Мысли Ли Цзюйбай уносились все дальше и дальше, пока, наконец, от тряски повозки ее не сморил сон. Тело становилось все теплее, и сонливость нарастала.

Холодный ветер проникал через окно повозки. Мулань втянула голову, пошевелила неудобной рукой и тихо спросила:

— Наставница?

Ответа не было. Вероятно, она уснула.

Она убрала свою руку и тоже отвернулась. Затылок почувствовал пронизывающий холод.

Мулань с досадой повернулась обратно и осторожно помогла Ли Цзюйбай лечь ровно.

Человек во сне слегка нахмурился, казалось, ей снилось что-то неприятное.

Мулань смотрела на спящее лицо Ли Цзюйбай. Обычно холодная, сейчас она выглядела хрупкой и послушной.

Она протянула руку, желая разгладить нахмуренные брови, но затем с досадой убрала ее. Казалось, это было бы слишком.

Мулань покачала головой, поправила одеяло. Их руки плотно прижались друг к другу. Холодный ветер, дувший в лицо, стих, и холод больше не проникал. Люди в повозке один за другим погрузились в сон.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение