Первая встреча (Часть 1)

Линь Цзиньюнь ушла, Цзян Лань снова легла на кровать, но уснуть никак не могла.

Она вспомнила слова хозяйки дома, Го Чунлань, сказанные в тот день, когда она только приехала в семью Линь:

— Раз уж приехала, кое-что нужно тебе объяснить.

— Я, старуха, говорю прямо, ты уж потерпи.

— Хоть и не было ни пира, ни регистрации, но деньги за невесту мы отдали полностью, ни копейки не убавили. С сегодняшнего дня ты жена нашего второго сына.

— Хоть у Кан-цзы и есть небольшая болезнь, но он может сам себя обслуживать, обычно не буянит, только иногда капризничает и злится. Ты просто потакай ему побольше.

— Помимо дел Кан-цзы, ты должна помогать по дому.

— Работу на утиной ферме делаем я и его старший брат, а домом будете заниматься ты и твоя старшая невестка. Если что-то не знаешь, спрашивай у нее побольше.

Но на самом деле все было не так просто, как говорила Го Чунлань. Линь Вэйкан отнесся к появлению Цзян Лань с большой настороженностью и отторжением.

В тот день, как только она вошла в комнату Линь Вэйкана, он стал необычайно беспокойным и раздраженным, а в конце даже сильно толкнул ее. Если бы она вовремя не удержалась на ногах, то врезалась бы в дверной косяк.

Увидев это, Го Чунлань была вынуждена разрешить ей временно поселиться в комнате Линь Цзиньюнь, а потом придумать, как уговорить Линь Вэйкана принять ее, когда его настроение стабилизируется.

В последующие два дня Го Чунлань не притесняла Цзян Лань.

Но ее золовка, жена Линь Вэйцзяня, Лю Фэн, начала вести себя как старшая невестка, постоянно приказывая ей делать то одно, то другое, и всегда находила к чему придраться. То ей казалось, что белье стирается слишком медленно, то огонь в печи горит недостаточно ярко.

Го Чунлань на это не обращала внимания, делая вид, что не слышит.

Цзян Лань все понимала. Она знала, что семья Линь таким образом пытается показать ей, кто здесь главный.

Го Чунлань, как хозяйка дома, конечно, не стала бы сама лично приструнять новую невестку — это испортило бы ее репутацию. Но использовать руки старшей невестки, чтобы поставить ее на место, было как нельзя кстати.

Отношения между невестками издревле были похожи на ссору курицы с гусем. Свекрови достаточно было просто наблюдать, а в подходящий момент выступить и показать свою власть. Таким образом, и репутация сохранялась, и авторитет перед невесткой устанавливался. Почему бы и нет?

Цзян Лань молча терпела придирки и капризы Лю Фэн, а также молчание Го Чунлань.

Вспомнив все, что произошло за эти два дня, она устало закрыла глаза и наконец глубоко уснула.

Вскоре наступил вечер.

Линь Цзиньюнь только что вошла в дом с улицы, как услышала громкий голос Лю Фэн из кухни:

— Ой, а ты что тут стоишь?

— Разве не слышала, как Вэйкан кричит, что голоден?

— В это время ему нужно есть яичный пудинг, быстро иди приготовь.

Линь Цзиньюнь подошла к дверному проему кухни и, прислонившись к косяку, наблюдала за действиями невесток.

Она увидела, как Цзян Лань поспешно присела у печи, чтобы разжечь огонь, а Лю Фэн стояла рядом, скрестив руки на груди, и наблюдала.

Цзян Лань только что развела огонь и собиралась взять миску, как Лю Фэн сзади снова приказала:

— Не эту миску, а ту нержавеющую в шкафу. Это миска, специально для Вэйкана.

— Он больной, а ты ему даешь фарфоровую миску, не боишься, что он случайно ее разобьет?

Сказав это, она закатила глаза и скривила губы:

— Ну и глупая. Вчера же видела, как я это делала, а все равно такая неуклюжая.

Эти слова звучали резко, но Цзян Лань лишь плотно сжала губы и молчала, спокойно взбивая яйца в миске.

Вскоре яичный пудинг был поставлен на огонь.

Лю Фэн снова подошла к разделочной доске, взглянула на овощи, которые Цзян Лань уже вымыла, и посмотрела на карпа, которого еще не разделали. Она уже собиралась что-то сказать, но тут заметила вошедшую Линь Цзиньюнь.

— Эй, А-Юнь вернулась!

— Я так и знала, днем видела на столе большие сумки.

Лю Фэн тут же изменила выражение лица, с улыбкой встретила Линь Цзиньюнь и оглядела ее с ног до головы:

— Ой, а что это ты так похудела?

— Государственное питание плохое?

— Какое там государственное питание сравнится с домашним рисом и домашними утками.

— Большая невестка, пойди скажи моему брату на утиной ферме, пусть сегодня вечером разделает утку. Я так соскучилась по маминому супу из утиных потрохов.

— Только ты и обжора.

— А почему ты сама не скажешь брату? Разве не все равно, скажу я или ты? Разве не видишь, я тут занята.

Занята?

Линь Цзиньюнь совсем этого не заметила.

— Как же не все равно?

— Если я скажу брату, он только скажет, что я жадная и люблю поесть.

— А если ты скажешь брату, он обязательно похвалит тебя, скажет, какая ты заботливая, как переживаешь за золовку.

— Разве не так?

Лю Фэн была так польщена этими словами, что расплылась в улыбке, протянула руку и легонько ущипнула Линь Цзиньюнь за левую щеку:

— Ах ты, девчонка, только и умеешь, что льстить мне.

— Такой чурбан, как твой брат, никогда меня так не похвалит.

— Даже если он не похвалит вслух, в душе он уже рассыпался в комплиментах. Брат просто упрямый, но с мягким сердцем.

— Ладно, ладно, пойду скажу, хорошо?

— А ты тогда приготовь ужин.

— Хорошо, я приготовлю.

— Овощи ведь уже готовы, нужно только обжарить.

— Только не пересоли, как в прошлый раз.

Пошутив над ней, Лю Фэн повернулась, собираясь уходить, но вдруг что-то вспомнила, ткнула Линь Цзиньюнь рукой.

Линь Цзиньюнь повернула голову, увидела, что та кивает в сторону Цзян Лань, а затем подмигивает и подает ей знаки.

Линь Цзиньюнь не была глупой и подыграла, моргнув в ответ.

Взгляды встретились, все ясно.

Лю Фэн подумала, что младшая золовка наверняка поняла смысл ее знаков, и с довольным видом вышла за дверь.

Линь Цзиньюнь же смотрела ей вслед и беспомощно качала головой.

После этого обмена взглядами большая невестка, наверное, думает, что они теперь на одной стороне.

Но главное, что она ее выпроводила. Линь Цзиньюнь почувствовала себя намного легче.

Она обернулась и увидела, что Цзян Лань стоит у разделочной доски и ловко режет овощи.

Слышался только стук ножа, и нарезанная морковь ложилась быстро и ровно, одинаковой толщины. По тому, как она владела ножом, было видно, что у нее большой опыт.

Потом она стала резать мясо, работая ножом чисто и быстро. Всего за пару движений она разделала кусок свиной вырезки весом больше полфунта на ровные тонкие ломтики.

Самым впечатляющим был способ, которым она разделывала рыбу: после того, как соскоблила чешую и отрубила плавники, она надрезала рыбу под пастью, затем ввела нож в брюхо, наклонив лезвие, чтобы подхватить внутренности, и аккуратно провела им по направлению к голове. Дойдя до жабр, она сильно прижала рыбу, повернула нож и резко дернула.

В одно мгновение плавательный пузырь, желчный пузырь и кишечник были извлечены одним движением, прихватив с собой и жабры с обеих сторон.

Быстро, точно, уверенно.

Не повредив желчный пузырь, не оставив ничего лишнего, вся рыба была разделана чисто, так что Линь Цзиньюнь втайне поразилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первая встреча (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение