Господин наследник Се был сильно напуган.
Он играл с этой золотой печатью и наконец вспомнил, как в беспамятстве требовал у человека "самое важное".
И тот человек был слишком хорош, раз просто взял и отдал.
Он внимательно рассматривал печать.
Это явно была личная печать.
На основании печати был выгравирован один иероглиф.
Это были не современные, а древние письмена.
По преданию, древние письмена были дарованы небесными богами, и только тогда у людей появилась письменность для записи и письма.
Однако в древних письменах одному звуку соответствовало много иероглифов. Иными словами, иероглифы с одинаковым произношением обозначались одним и тем же символом.
Хотя это было удобно, часто приводило к путанице в значении, поэтому сегодня мало кто использует такие иероглифы.
Се Танжу, как назло, знал несколько, и иероглиф на печати был в пределах его познаний.
Он предположил, что иероглиф на печати, вероятно, обозначает фамилию "Яо".
Цзянь Шуан вошла с тазом воды, увидела, как он задумчиво играет с печатью, и с улыбкой сказала: — Господин наследник все еще смотрит на это.
— Вчера вечером господин наследник держался за эту печать и не отпускал, и все говорили, что это, должно быть, символ любви, подаренный господину наследнику какой-то красивой девушкой.
Се Танжу спрятал личную печать.
— Никакая красивая девушка не сравнится с моей Цзянь Шуан.
Цзянь Шуан с притворной улыбкой дернула уголком рта: — Господин наследник, вы такой лицемерный.
— Спасибо за комплимент.
Се Танжу ответил с улыбкой, даже не моргнув глазом.
Привыкшая к такому господину, Цзянь Шуан без выражения поставила таз с водой: — Учитель Чжан сегодня утром встретился с господином Герцогом в заднем саду, и они очень хорошо пообщались.
— Господин Герцог уже собирается принять Учителя Чжана как почетного гостя.
Говоря об этом, Цзянь Шуан не знала, какое выражение лица принять.
Этот отец и сын были просто одинаково своевольны и ненадежны.
Се Танжу это не волновало.
— Они действительно нашли общий язык.
— Раз уж старик доволен, вы должны уважать Учителя Чжана, и особенно хорошо его охранять, чтобы почетный гость моего отца не пострадал от злоумышленников.
Его тон был равнодушным.
Учитель Чжан и Вэйский Государственный Герцог не так уж хорошо нашли общий язык.
Вэйский Государственный Герцог, как обычно, медитировал утром в саду.
Учитель Чжан, слушая путаные и бессвязные рассказы своего ученика, примерно понял, что единственным человеком в резиденции Вэйского Государственного Герцога, который мог контролировать этого наследника Се Танжу, был его отец, Вэйский Государственный Герцог.
Поэтому Учитель Чжан рано встал, взмахнул даосским веником и величественно предстал перед Вэйским Государственным Герцогом.
— Господин Герцог.
Вэйский Государственный Герцог приподнял веки и посмотрел на него. Его взгляд был старческим, но не мутным, наоборот, в нем мерцал скрытый блеск.
— Это того парня, которого он привел извне?
Учитель Чжан тонко помолчал.
Почему ему казалось, что тон Вэйского Государственного Герцога немного похож на... тон отца, чей сын привел домой какую-то непотребную куртизанку из борделя?
Тьфу!
Тьфу!
Он был настоящим даосом с официальным документом.
С первого взгляда Учитель Чжан понял, что Вэйский Государственный Герцог не так уж сильно увлечен поиском бессмертия и не так уж почитает даосских магов, как рассказывал его дешевый ученик.
Он собрался с духом и сказал Вэйскому Государственному Герцогу: — Судя по лицу господина Герцога, боюсь, жить осталось недолго.
— Не знает ли наследник об этом?
Вэйский Государственный Герцог холодно посмотрел на него.
На лбу Учителя Чжана выступил тонкий пот. Он с трудом сохранил спокойствие и сказал: — У меня есть тайный метод, который может вывести яд, скопившийся в теле господина Герцога.
...
Се Танжу не ожидал, что его отец сможет так хорошо поладить с Учителем Чжаном.
Он лениво подпер подбородок рукой, немного недоумевая: — Неужели Учитель Чжан действительно владеет каким-то бессмертным тайным методом, раз смог даже старика тронуть?
Он был полон любопытства.
Раз уж ему любопытно, Се Танжу решил встретиться с Учителем Чжаном.
Учитель Чжан и Вэйский Государственный Герцог были неразлучны.
Они сидели вместе за завтраком, оживленно беседуя, рассуждая о таких глубоких и таинственных принципах, от которых Се Танжу клонило в сон: "Движение — это остановка; смерть — это жизнь; упадок — это подъем".*
Вэйский Государственный Герцог постоянно кивал в знак согласия: "Учитель мудр!", "Учитель проницателен!"
Это было очень формально.
Глядя на Вэйского Государственного Герцога, у которого слипались глаза, Учитель Чжан заподозрил, что тот не понял ни слова.
Учитель Чжан снова взглянул на Се Танжу, который почти заснул, и уголок его рта слегка дернулся.
Завтрак закончился.
Се Танжу немного пожалел, что заинтересовался даосом.
Он зевнул и, словно спасаясь бегством, вышел из комнаты.
— Господин наследник, постойте.
Се Танжу обернулся.
Учитель Чжан почтительно стоял под карнизом, держа в руке даосский веник, и поклонился Се Танжу по даосскому ритуалу. Он слегка улыбнулся, и в его улыбке действительно было что-то от бессмертной доброты.
— В прошлом я, бедный даос, подарил своему ученику книгу, но ученик сказал, что книга была передана господину наследнику.
— Книга написана мною собственноручно. Не знаю, какие у вас возникли мысли при чтении, не могли бы вы поделиться ими со мной, бедным даосом?
*Цитата из «Чжуан-цзы».
(Нет комментариев)
|
|
|
|