В главной комнате дедушка Ли Чанхэ советовался с бабушкой Лао Чжаоши: — Старушка, сколько мы всего скопили за эти годы?
— Вместе с мелочью, думаю, около ста лянов серебра, — ответила Лао Чжаоши, немного подумав.
Сто лянов серебра — это доход обычной крестьянской семьи за несколько лет. Простые люди, трудясь весь год, после продажи урожая и уплаты налогов, имели всего четыре-пять лянов серебра, и то, если год был урожайным. Дополнительный заработок приносила продажа фруктов, а умелые хозяйки вышивали кошельки и плели китайские узелки, что позволяло им откладывать еще около десяти лянов в год.
Плата за обучение в школе в соседней деревне составляла два ляна серебра в год. Прибавьте к этому подарки учителю на праздники, расходы на кисти, тушь, бумагу, книги — и получится не меньше пятнадцати лянов в год.
Это был годовой доход крестьянской семьи. Более зажиточные семьи отправляли своих детей в школу на год или два, чтобы те могли найти в городе достойную работу, требующую грамотности.
Но семей, готовых оплачивать десятилетнее обучение ради государственных экзаменов, было очень мало.
Расходы на образование были слишком высоки!
— На обучение Цзиньбао мы почти накопили. Поработаем еще несколько лет и накопим на Чжуантоу. Если родятся еще внуки, к тому времени Цзиньбао, возможно, уже сдаст экзамен на сюцая, и мы сможем отдохнуть, — Ли Чанхэ выбил пепел из трубки на столик у изголовья каня и залез под одеяло.
— Да, тогда ты сможешь отдохнуть. Но почему ты так уверен, что наш Цзиньбао обязательно станет сюцаем? Вон, наш староста, дядя Сань, всю жизнь проучился, а так и остался тонгшэном.
— Когда я работал в академии, ни один из учеников не был таким смышленым, как наш Цзиньбао. Я недавно купил в городе «Троесловие», еще даже не начал его обучать…
— Цзиньбао послушал, как я прочитал несколько строк, и сразу запомнил их. Разве он не умный? — Дедушка Ли Чанхэ очень гордился своим старшим внуком, сокровищем семьи Ли.
— Может, ты просто часто читал ему, и он запомнил от многократного повторения? — Бабушка, как всегда, не могла удержаться от того, чтобы осадить мужа.
— Ладно, ладно, старушка! Я сказал, что наш Цзиньбао сдаст экзамены, значит, сдаст. Полезай на кань, спать пора!
Тем временем в восточном крыле Ли Дашань обсуждал дела сына Ли Цзюньчжу с женой.
— Цзиньхуа, отец сказал, что следующей весной, когда Цзиньбао исполнится пять, его отправят учиться в школу в соседней деревне.
— Правда? Наш Цзиньбао будет учиться? — Чжан Ши опешила от неожиданной новости.
— Отец сказал, разве может быть иначе? — Ли Дашань расстилал матрас на кане, поглядывая на ошеломленную жену.
— И смотри, не проболтайся об этом младшей невестке, а то в доме скандал будет.
Ли Дашань морщился, видя блеск в глазах жены. Она была хорошей женщиной, но не умела держать язык за зубами. Если не предупредить ее, она обязательно проговорится, и тогда жди беды.
Чжан Ши понимала всю серьезность ситуации. В их семье младшая невестка больше всего боялась свекра и свекровь. Если решение об обучении сына принял свекор, никто не посмеет возразить. Ради сына она будет держать рот на замке.
Ли Цзюньчжу догадывался о планах дедушки и считал, что это самый подходящий путь для него в этой жизни. Хотя в прошлой жизни он прошел через девять лет обязательного образования, он точно знал, что земледелие — не его призвание.
Глядя на своих родных, которые трудились в поле ради пропитания, он видел, что их усилия несоизмеримы с результатом. Заставлять его, человека с архитектурным образованием, заниматься земледелием — это было бы слишком.
О торговле он даже не думал. В эпоху Дацянь социальный статус торговцев был ниже, чем у крестьян. Он слышал от стариков в деревне рассказы о том, как богатые торговцы без покровительства теряли все свое состояние из-за ложных обвинений со стороны властей. Все их труды шли прахом.
Именно поэтому дедушка, отправляясь за товарами в окружной город, никогда никому об этом не рассказывал. Представив разочарование дедушки, если бы он стал торговцем, Ли Цзюньчжу сразу отказался от этой идеи.
В этой жизни у него была семья, о которой он мечтал в прошлой. Он должен был отплатить за любовь и заботу, которую получал. Раз уж это было желанием дедушки, он был готов приложить все усилия. Поэтому, когда дедушка принес «Троесловие», он ненавязчиво продемонстрировал свою феноменальную память, готовясь к предстоящему обучению.
После затяжных дождей солнце наконец вернулось, и жизнь в деревне Лицзя вошла в привычное русло.
Все постепенно вышли из домов. Многие семьи, чьи поля пострадали от наводнения, спускали воду и пересаживали рассаду. Взрослые помогали друг другу, сестры занимались домашними делами. Только Ли Цзюньчжу и его двухлетний двоюродный брат Ли Цзюньлин (Чжуантоу) были предоставлены сами себе.
Вспомнив о «Троесловии», которое дедушка торжественно вручил ему, Ли Цзюньчжу решил попрактиковаться в каллиграфии. Он взял с собой Чжуантоу на кухню, нашел там сухую ветку, которую использовали для растопки, и предложил брату поиграть в новую игру.
Староста деревни, заходя во двор, увидел двух мальчиков, которые сидели на земле и что-то рисовали, тихонько переговариваясь.
— Цзиньбао, Чжуантоу, что вы там пишете? — спросил он, заинтересовавшись.
Братья тут же выпрямились. — Дядя Сань, а ты что здесь делаешь? — радостно воскликнул Ли Цзюньчжу.
— Дядя Сань, — неразборчиво повторил Чжуантоу, подражая брату.
— Твой дедушка дома? Я пришел к нему, — староста потрепал мальчиков по головам и достал из кармана несколько леденцов, раздав их детям.
— Дедушка на заднем дворе.
— Чжуантоу, сходи на задний двор, позови дедушку, скажи, что пришел дядя Сань, — сказал Ли Цзюньчжу, отдавая брату все свои леденцы.
— Дядя Сань, проходите в дом, я вам чаю заварю, — Ли Цзюньчжу пригласил старосту в главную комнату.
Глядя на этого четырехлетнего мальчика, одетого в простую одежду, но с чистым и опрятным видом, который вел себя как маленький взрослый, староста не мог не согласиться со своим двоюродным братом Ли Чанхэ: его старший внук действительно был смышленым!
От второго поколения семьи Ли после войн и эпидемий предыдущей династии остался только Ли Чанхэ. Тогда ему повезло, что учитель из уездной академии взял его к себе разнорабочим.
Он не только выжил, но и научился грамоте, путешествовал с учителем по многим местам, а после ухода из академии, колеся по стране, заработал денег на женитьбу и перестроил полуразрушенный дом семьи Ли из соломы в добротный дом из синего кирпича с черепичной крышей.
В деревне Ли Чанхэ пользовался большим уважением, и староста часто советовался с ним по разным вопросам.
— Цзиньбао, я слышал, ты читал наизусть. Что ты читал? Прочитай дяде Саню, — попросил староста.
— «Троесловие», — ответил Ли Цзюньчжу, подавая старосте чашку чая и взбираясь на высокий табурет. Он хотел послушать, о чем будут говорить дедушка и староста.
— Твой дед уже начал тебя обучать? — удивился староста. Он не ожидал, что Ли Чанхэ начнет учить Цзиньбао грамоте в таком раннем возрасте.
— А что значит «обучать», дядя Сань? Я просто слушал, как дедушка читает, и повторял за ним. Это называется обучением? — притворился непонимающим Ли Цзюньчжу.
— Повторял? Прочитай мне.
— Человек при рождении добр от природы. Люди друг на друга похожи… Восемьсот лет… восемьсот лет… Дальше не помню.
Он читал с запинками, делая паузы. Конечно, он делал это нарочно. Он не хотел прослыть гением. Разве истории о «раненом Чжун Юне» недостаточно поучительны?
— А ты понимаешь, о чем идет речь? — спросил староста.
— Не знаю. Но я умею писать иероглиф «человек», дядя Сань, — гордо заявил Ли Цзюньчжу.
Староста поставил чашку чая, выпрямился и спросил: — Ты выучил все это, просто слушая, как читает дедушка?
— Не помню, — Ли Цзюньчжу послушно сидел на табурете, невинно хлопая глазами.
На лице старосты наконец появилась улыбка. Он потрепал Ли Цзюньчжу по голове и сказал: — Хорошо, хорошо, не буду больше спрашивать. Цзиньбао — хороший мальчик.
Ли Цзюньчжу облегченно вздохнул. Хорошо, что староста не стал докапываться до истины, иначе он бы точно прокололся. Скрывать свои таланты оказалось не так-то просто. Неудивительно, что актеры в его прошлой жизни получали такие высокие гонорары.
Вскоре в главную комнату вошел дедушка Ли Чанхэ. Ли Цзюньчжу собирался послушать их разговор, но вернувшаяся бабушка Лао Чжаоши принесла старосте фрукты и заодно увела любопытного Цзюньчжу.
В главной комнате, обсудив дела деревни, староста заговорил с Ли Чанхэ о Ли Цзюньчжу.
— Этот мальчик очень смышленый и рассудительный.
— Третий брат, я планирую отправить Цзиньбао в следующем году к Ли, обладателю степени сюцай, в соседнюю деревню, чтобы он начал учиться. Что ты думаешь об этом? — Голос Ли Чанхэ стал оживленнее, когда речь зашла о его старшем внуке.
— Хорошая идея. Плата за обучение у Ли сюцая невысокая, да и живет он недалеко. Но даже при небольшой плате в год набегает немалая сумма. Денег хватит?
Услышав эти слова, Ли Чанхэ почувствовал благодарность. — Хватит, хватит. Мы кое-что скопили за эти годы.
— Ну, хорошо. Раз ты так говоришь. Ты, парень, незаметно вырастил хорошего внука. Молодец! Молодец!
Бабушка, сидевшая под навесом и измельчавшая корм для свиней, услышав голоса из дома, невольно улыбнулась.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|