Глава 3. Первые шаги к образованию

В главной комнате дедушка Ли Чанхэ советовался с бабушкой Лао Чжаоши: — Старушка, сколько мы всего скопили за эти годы?

— Вместе с мелочью, думаю, около ста лянов серебра, — ответила Лао Чжаоши, немного подумав.

Сто лянов серебра — это доход обычной крестьянской семьи за несколько лет. Простые люди, трудясь весь год, после продажи урожая и уплаты налогов, имели всего четыре-пять лянов серебра, и то, если год был урожайным. Дополнительный заработок приносила продажа фруктов, а умелые хозяйки вышивали кошельки и плели китайские узелки, что позволяло им откладывать еще около десяти лянов в год.

Плата за обучение в школе в соседней деревне составляла два ляна серебра в год. Прибавьте к этому подарки учителю на праздники, расходы на кисти, тушь, бумагу, книги — и получится не меньше пятнадцати лянов в год.

Это был годовой доход крестьянской семьи. Более зажиточные семьи отправляли своих детей в школу на год или два, чтобы те могли найти в городе достойную работу, требующую грамотности.

Но семей, готовых оплачивать десятилетнее обучение ради государственных экзаменов, было очень мало.

Расходы на образование были слишком высоки!

— На обучение Цзиньбао мы почти накопили. Поработаем еще несколько лет и накопим на Чжуантоу. Если родятся еще внуки, к тому времени Цзиньбао, возможно, уже сдаст экзамен на сюцая, и мы сможем отдохнуть, — Ли Чанхэ выбил пепел из трубки на столик у изголовья каня и залез под одеяло.

— Да, тогда ты сможешь отдохнуть. Но почему ты так уверен, что наш Цзиньбао обязательно станет сюцаем? Вон, наш староста, дядя Сань, всю жизнь проучился, а так и остался тонгшэном.

— Когда я работал в академии, ни один из учеников не был таким смышленым, как наш Цзиньбао. Я недавно купил в городе «Троесловие», еще даже не начал его обучать…

— Цзиньбао послушал, как я прочитал несколько строк, и сразу запомнил их. Разве он не умный? — Дедушка Ли Чанхэ очень гордился своим старшим внуком, сокровищем семьи Ли.

— Может, ты просто часто читал ему, и он запомнил от многократного повторения? — Бабушка, как всегда, не могла удержаться от того, чтобы осадить мужа.

— Ладно, ладно, старушка! Я сказал, что наш Цзиньбао сдаст экзамены, значит, сдаст. Полезай на кань, спать пора!

Тем временем в восточном крыле Ли Дашань обсуждал дела сына Ли Цзюньчжу с женой.

— Цзиньхуа, отец сказал, что следующей весной, когда Цзиньбао исполнится пять, его отправят учиться в школу в соседней деревне.

— Правда? Наш Цзиньбао будет учиться? — Чжан Ши опешила от неожиданной новости.

— Отец сказал, разве может быть иначе? — Ли Дашань расстилал матрас на кане, поглядывая на ошеломленную жену.

— И смотри, не проболтайся об этом младшей невестке, а то в доме скандал будет.

Ли Дашань морщился, видя блеск в глазах жены. Она была хорошей женщиной, но не умела держать язык за зубами. Если не предупредить ее, она обязательно проговорится, и тогда жди беды.

Чжан Ши понимала всю серьезность ситуации. В их семье младшая невестка больше всего боялась свекра и свекровь. Если решение об обучении сына принял свекор, никто не посмеет возразить. Ради сына она будет держать рот на замке.

Ли Цзюньчжу догадывался о планах дедушки и считал, что это самый подходящий путь для него в этой жизни. Хотя в прошлой жизни он прошел через девять лет обязательного образования, он точно знал, что земледелие — не его призвание.

Глядя на своих родных, которые трудились в поле ради пропитания, он видел, что их усилия несоизмеримы с результатом. Заставлять его, человека с архитектурным образованием, заниматься земледелием — это было бы слишком.

О торговле он даже не думал. В эпоху Дацянь социальный статус торговцев был ниже, чем у крестьян. Он слышал от стариков в деревне рассказы о том, как богатые торговцы без покровительства теряли все свое состояние из-за ложных обвинений со стороны властей. Все их труды шли прахом.

Именно поэтому дедушка, отправляясь за товарами в окружной город, никогда никому об этом не рассказывал. Представив разочарование дедушки, если бы он стал торговцем, Ли Цзюньчжу сразу отказался от этой идеи.

В этой жизни у него была семья, о которой он мечтал в прошлой. Он должен был отплатить за любовь и заботу, которую получал. Раз уж это было желанием дедушки, он был готов приложить все усилия. Поэтому, когда дедушка принес «Троесловие», он ненавязчиво продемонстрировал свою феноменальную память, готовясь к предстоящему обучению.

После затяжных дождей солнце наконец вернулось, и жизнь в деревне Лицзя вошла в привычное русло.

Все постепенно вышли из домов. Многие семьи, чьи поля пострадали от наводнения, спускали воду и пересаживали рассаду. Взрослые помогали друг другу, сестры занимались домашними делами. Только Ли Цзюньчжу и его двухлетний двоюродный брат Ли Цзюньлин (Чжуантоу) были предоставлены сами себе.

Вспомнив о «Троесловии», которое дедушка торжественно вручил ему, Ли Цзюньчжу решил попрактиковаться в каллиграфии. Он взял с собой Чжуантоу на кухню, нашел там сухую ветку, которую использовали для растопки, и предложил брату поиграть в новую игру.

Староста деревни, заходя во двор, увидел двух мальчиков, которые сидели на земле и что-то рисовали, тихонько переговариваясь.

— Цзиньбао, Чжуантоу, что вы там пишете? — спросил он, заинтересовавшись.

Братья тут же выпрямились. — Дядя Сань, а ты что здесь делаешь? — радостно воскликнул Ли Цзюньчжу.

— Дядя Сань, — неразборчиво повторил Чжуантоу, подражая брату.

— Твой дедушка дома? Я пришел к нему, — староста потрепал мальчиков по головам и достал из кармана несколько леденцов, раздав их детям.

— Дедушка на заднем дворе.

— Чжуантоу, сходи на задний двор, позови дедушку, скажи, что пришел дядя Сань, — сказал Ли Цзюньчжу, отдавая брату все свои леденцы.

— Дядя Сань, проходите в дом, я вам чаю заварю, — Ли Цзюньчжу пригласил старосту в главную комнату.

Глядя на этого четырехлетнего мальчика, одетого в простую одежду, но с чистым и опрятным видом, который вел себя как маленький взрослый, староста не мог не согласиться со своим двоюродным братом Ли Чанхэ: его старший внук действительно был смышленым!

От второго поколения семьи Ли после войн и эпидемий предыдущей династии остался только Ли Чанхэ. Тогда ему повезло, что учитель из уездной академии взял его к себе разнорабочим.

Он не только выжил, но и научился грамоте, путешествовал с учителем по многим местам, а после ухода из академии, колеся по стране, заработал денег на женитьбу и перестроил полуразрушенный дом семьи Ли из соломы в добротный дом из синего кирпича с черепичной крышей.

В деревне Ли Чанхэ пользовался большим уважением, и староста часто советовался с ним по разным вопросам.

— Цзиньбао, я слышал, ты читал наизусть. Что ты читал? Прочитай дяде Саню, — попросил староста.

— «Троесловие», — ответил Ли Цзюньчжу, подавая старосте чашку чая и взбираясь на высокий табурет. Он хотел послушать, о чем будут говорить дедушка и староста.

— Твой дед уже начал тебя обучать? — удивился староста. Он не ожидал, что Ли Чанхэ начнет учить Цзиньбао грамоте в таком раннем возрасте.

— А что значит «обучать», дядя Сань? Я просто слушал, как дедушка читает, и повторял за ним. Это называется обучением? — притворился непонимающим Ли Цзюньчжу.

— Повторял? Прочитай мне.

— Человек при рождении добр от природы. Люди друг на друга похожи… Восемьсот лет… восемьсот лет… Дальше не помню.

Он читал с запинками, делая паузы. Конечно, он делал это нарочно. Он не хотел прослыть гением. Разве истории о «раненом Чжун Юне» недостаточно поучительны?

— А ты понимаешь, о чем идет речь? — спросил староста.

— Не знаю. Но я умею писать иероглиф «человек», дядя Сань, — гордо заявил Ли Цзюньчжу.

Староста поставил чашку чая, выпрямился и спросил: — Ты выучил все это, просто слушая, как читает дедушка?

— Не помню, — Ли Цзюньчжу послушно сидел на табурете, невинно хлопая глазами.

На лице старосты наконец появилась улыбка. Он потрепал Ли Цзюньчжу по голове и сказал: — Хорошо, хорошо, не буду больше спрашивать. Цзиньбао — хороший мальчик.

Ли Цзюньчжу облегченно вздохнул. Хорошо, что староста не стал докапываться до истины, иначе он бы точно прокололся. Скрывать свои таланты оказалось не так-то просто. Неудивительно, что актеры в его прошлой жизни получали такие высокие гонорары.

Вскоре в главную комнату вошел дедушка Ли Чанхэ. Ли Цзюньчжу собирался послушать их разговор, но вернувшаяся бабушка Лао Чжаоши принесла старосте фрукты и заодно увела любопытного Цзюньчжу.

В главной комнате, обсудив дела деревни, староста заговорил с Ли Чанхэ о Ли Цзюньчжу.

— Этот мальчик очень смышленый и рассудительный.

— Третий брат, я планирую отправить Цзиньбао в следующем году к Ли, обладателю степени сюцай, в соседнюю деревню, чтобы он начал учиться. Что ты думаешь об этом? — Голос Ли Чанхэ стал оживленнее, когда речь зашла о его старшем внуке.

— Хорошая идея. Плата за обучение у Ли сюцая невысокая, да и живет он недалеко. Но даже при небольшой плате в год набегает немалая сумма. Денег хватит?

Услышав эти слова, Ли Чанхэ почувствовал благодарность. — Хватит, хватит. Мы кое-что скопили за эти годы.

— Ну, хорошо. Раз ты так говоришь. Ты, парень, незаметно вырастил хорошего внука. Молодец! Молодец!

Бабушка, сидевшая под навесом и измельчавшая корм для свиней, услышав голоса из дома, невольно улыбнулась.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Первые шаги к образованию

Настройки


Сообщение