Глава 10. Спасение Мяо Фан (Часть 2)

— Эй, эй, госпожа, не закрывайте! Я к вам! Вы же та самая Цзинь, сваха, которая подыскивает служанок для богатых семей? — Ли Цзюньчжу поспешно удержал дверь.

Видя недоумение на лице женщины, он с ухмылкой протиснулся внутрь и зашептал: — Я… я посланник нашего господина. Он просил вас об одном одолжении.

— Я занимаюсь торговлей людьми. Что твой господин может поручить мне? Неужели он хочет купить себе красивую и образованную девушку для вдохновения?

Видя, что сваха быстро поняла его намек, Ли Цзюньчжу подмигнул и сказал: — Госпожа, вы правы лишь отчасти. Наш господин влюбился в одну девушку, но не хочет, чтобы об этом узнала его жена. Поэтому он послал меня к вам!

— Если вы сможете вызволить эту девушку из ее семьи, наш господин заплатит вам вот столько, — он показал пять пальцев.

— Пять лянов серебра? — недоверчиво переспросила сваха.

После установления новой династии законы о торговле людьми стали очень строгими. Продажа людей старше одиннадцати лет требовала их согласия, заверенного подписью и отпечатком пальца. В противном случае грозило тюремное заключение.

Теперь даже бессрочные контракты на рабство требовали согласия и подписи, иначе это считалось нарушением закона.

Поэтому сейчас в основном заключались срочные контракты, и за одну служанку можно было получить не больше пол-ляна серебра.

— Конечно, пять лянов! — подтвердил Ли Цзюньчжу. — И наш господин хочет заключить с этой девушкой именно срочный контракт.

— Тогда расскажи мне все подробно, молодой человек, — сказала Цзинь, сваха, и, видя, что Ли Цзюньчжу согласен на все, потянула его за рукав, желая узнать подробности.

Они проговорили почти полчаса. Ли Цзюньчжу подробно рассказал Цзинь, свахе, о своем плане, заплатил один лян серебра в качестве задатка и поспешил обратно в деревню Лицзя. Проезжая через Цзюсян Чжэнь, он не забыл купить бумагу и кисти.

Через два дня по деревне разнеслась весть о том, что супруги Мяо продали дочь в богатую семью. Односельчане обсуждали это с таким жаром, что даже сидя дома, Ли Цзюньчжу мог представить, насколько бурными были эти обсуждения.

Через два дня Ли Цзюньчжу должен был отправиться в уездную школу. Поэтому на следующее утро, ни свет ни заря, он снова отправился в Цинхуа Чжэнь.

Мать, Чжан Ши, ворчала Ли Дашаню, что их сын, который раньше не любил выходить из дома, в последнее время постоянно бегает в город. Интересно, что такого он нашел в городских книжных лавках?

Снова постучав в облупившуюся деревянную дверь, Ли Цзюньчжу увидел, что на этот раз ему открыла сама Мяо Фан. Увидев его, она рассмеялась и похлопала по плечу: — Ну ты даешь, малый! Действуешь быстро.

Всего через несколько дней Мяо Фан изменилась до неузнаваемости. Сейчас перед ним стоял не тот жалкий комок, лежавший на земле, а настоящий статный юноша!

Не тратя времени на долгие разговоры, Ли Цзюньчжу отдал Цзинь, свахе, обещанные деньги, и они, забрав у нее подписанный Мяо Фан контракт, покинули ее дом.

Найдя чайную, они наконец смогли спокойно поговорить при свете дня. Первым делом они обсудили планы Мяо Фан.

— Я? — сказала Мяо Фан. — У меня в этом мире нет родных, кроме тебя, даже друзей нет. Раз уж ты едешь в уезд учиться, я поеду с тобой. Найду работу официанта в чайной.

— Ты же гений технических наук! Неужели у тебя нет каких-нибудь полезных знаний? Ну, например, как делать мыло или стекло? — предложил Ли Цзюньчжу.

— Я занимался разработкой высокотехнологичных материалов для космических кораблей. Думаешь, это здесь пригодится? — Мяо Фан искоса посмотрела на Ли Цзюньчжу.

Ли Цзюньчжу очень хотелось ее стукнуть.

— А, вспомнил! Помада, косметика — это считается? Я раньше делал их для жены. Получалось неплохо.

Летний воздух в эпоху Дацянь был жарким и душным. В полдень в чайной почти никого не было.

Даже хозяин ушел отдыхать в тень большого дерева. Но, несмотря на жару, они просидели в чайной весь день, обсуждая свои планы на будущее, и лишь когда хозяин начал собираться домой, они поспешно ушли.

Когда они добрались до Цзюсян Чжэнь и нашли Мяо Фан гостиницу, уже стемнело. Ли Цзюньчжу пришлось бежать домой. На деревенской дороге он увидел две фигуры, идущие ему навстречу. Подойдя ближе, он узнал дедушку Ли Чанхэ и Ли Дашаня.

Увидев Ли Цзюньчжу, они облегченно вздохнули, но не стали ругать его, лишь сказали, чтобы в следующий раз он возвращался раньше, потому что ходить по горной дороге ночью опасно.

Съев лапшу, которую сварила бабушка, и по настоянию матери приняв ванну, он под заботливыми взглядами взрослых вернулся в свою комнату.

Еще раз прокрутив в голове события сегодняшнего дня и убедившись, что ничего не упустил, Ли Цзюньчжу отправился в пространство, чтобы начать свои ежедневные занятия.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Спасение Мяо Фан (Часть 2)

Настройки


Сообщение