Глава 4. Появление пространства

Осенний сбор урожая всегда был самым важным и самым тяжелым временем для крестьян, и семья Ли не была исключением. Все взрослые работали в поле, а домашние дела легли на плечи Дани и Эрни (Ли Сюэчжи). Даже Ли Цзюньчжу пришлось взять на себя обязанности по кормлению кур и выпасу скота.

Такова была жизнь крестьян: во время осеннего сбора урожая даже дети становились помощниками.

Кормя кур в бамбуковой роще, Ли Цзюньчжу вдруг услышал, как кто-то зовет его из кухни. Заглянув туда, он увидел свою вторую сестру, Ли Сюэчжи. Это его удивило.

Если в этой семье кто-то и оставался для него загадкой, так это вторая сестра. Он помнил ее всегда опустившей голову, прячущейся за спиной второй тети, робкой и застенчивой.

Бабушке Лао Чжаоши это очень не нравилось, потому что такая робость напоминала ей мать второй невестки.

Вторая тетя ничего не могла с этим поделать. Сколько раз она пыталась поговорить с дочерью, но та не менялась, и в конце концов семья оставила ее в покое.

— Цзинь… Цзиньбао… Старшая сестра велела позвать дедушку и бабушку домой обедать… Она сказала… она сказала…

Ли Цзюньчжу, глядя на сестру, которая чуть не спрятала голову в плечи, прежде чем закончить фразу, вздохнул. — Хорошо, вторая сестра, я сейчас пойду.

На следующий вечер, после ужина, когда Чжан Ши и другие невестки пришли убирать со стола, Лао Чжаоши остановила их: — Первая и вторая невестки, когда закончите, позовите своих мужей и третью невестку. У вашего отца есть важное дело.

Вскоре все собрались в главной комнате, заполнив ее почти наполовину. Ли Чанхэ, оглядев всех, кивнул, затянулся трубкой с сухим табаком и начал: — Я собрал вас сегодня, чтобы обсудить важное семейное дело. Мы с вашей матерью решили, что следующей весной отправим Цзиньбао учиться в соседнюю деревню.

Сердце Ли Цзюньчжу сжалось. Хотя он давно догадывался об этом, слова дедушки заставили его почувствовать волнение. Его будущий путь, его судьба…

Чжан Ши была взволнована. Хотя Ли Дашань рассказывал ей о планах свекра, сейчас, когда это стало реальностью, она чувствовала себя так, будто ступает по облакам.

У Ли Эршуя и Юэ Ши не было особых возражений. У них тоже был сын, и когда Чжуантоу подрастет, свекор наверняка отправит его учиться.

Кроме того, Эршуй говорил, что деньги на обучение Цзиньбао дедушка заработал торговлей, и ей, невестке, нечего было возразить. Ее дочери, вторая и четвертая, были еще маленькими, и приданое можно было собирать постепенно. Возможно, к тому времени, как они вырастут, Цзиньбао уже сдаст экзамен на сюцая, и дочери смогут выйти замуж за хороших людей. В любом случае, Чжуантоу от этого не пострадает.

Ли Саньшу посмотрел на жену. Как и ожидалось, лицо Цянь Ши помрачнело. Она была категорически против. У нее была только одна дочь, Саньни, которой было всего пять лет. Сколько же денег уйдет на обучение Цзиньбао!

— Какое еще обучение! — тут же возразила она. — Мы не богачи! Посмотрите на старосту, дядю Сань. Сколько лет он учился, а так и остался тонгшэном. Зачем бросать наши кровные деньги в эту бездонную бочку?

Ли Саньшу быстро одернул жену, бросив на нее сердитый взгляд. — Отец, мать, Цянь Ши просто жалко денег, она не против обучения Цзиньбао. Я, как третий дядя, очень рад, что Цзиньбао будет учиться. В конце концов, он наш старший внук. Мы, взрослые, потуже затянем пояса, но на его обучение хватит.

Ли Чанхэ погладил свою трубку. — Не нужно вам затягивать пояса. Деньги на обучение Цзиньбао у нас есть. Последние несколько лет мы с Дашанем несколько раз ездили торговать и кое-что заработали. Эти деньги пойдут на обучение Цзиньбао. А вам, остальным, не стоит обижаться. Когда Чжуантоу подрастет, он тоже пойдет учиться. И сын третьего, если родится, тоже!

Услышав слова свекра и посмотрев на побледневшего Ли Саньшу, Цянь Ши, как ни неохотно, выдавила из себя: — Отец, я просто… немного не подумала. Обучение Цзиньбао — это хорошо.

Лао Чжаоши была довольна. Все трое ее сыновей были хорошими людьми. Хотя третья невестка была немного эгоистична, она хорошо относилась к своему мужу. И хотя у нее была только одна дочь, она любила ее. В этом она была гораздо лучше второй невестки, которая почти не обращала внимания на своих дочерей. Пока третий сын мог управлять своей женой, в семье не будет серьезных проблем. В каждой семье бывают свои трудности, и пока братья будут держаться вместе, семья не распадется.

Видя, что больше никто ничего не говорит, Ли Чанхэ выбил пепел из трубки, встал и сказал: — Тогда решено. Первая невестка, когда сдадим зерно и заплатим налоги, сходи в город, купи несколько чи ткани и сшей Цзиньбао новую одежду.

— Хорошо, хорошо. Раз больше вопросов нет, все свободны. Идите отдыхать! — Не дожидаясь ответа невестки, Ли Чанхэ завершил короткое семейное собрание, оставив всех с их мыслями.

Эта ночь обещала быть беспокойной для семьи Ли. Но Ли Цзюньчжу ничего об этом не знал, потому что лежал на кане, смотрел на нефритовый кулон в своей руке и размышлял.

Этот кулон дедушка только что принес ему. Это был обычный круглый кулон из необработанного нефрита, без каких-либо особых примет. На нем был выгравирован странный узор, который Ли Цзюньчжу не мог разобрать.

Дедушка рассказывал, что много лет назад, когда он путешествовал с учителем из академии, он спас ему жизнь. Учитель собирался вернуться в столицу к семье.

Ли Чанхэ же не хотел покидать родные места и решил вернуться домой, чтобы заниматься земледелием. Перед расставанием учитель подарил ему этот кулон в знак благодарности за спасение и за годы ученичества. Он сказал, что если Ли Чанхэ когда-нибудь понадобится помощь, он может отправиться в столицу, в поместье Чэнь, и показать этот кулон. Даже если самого учителя уже не будет в живых, его потомки узнают этот кулон.

Ли Чанхэ был уверен, что его учитель был не простым человеком, хотя он и не собирался использовать кулон для получения какой-либо выгоды.

В самые тяжелые времена предыдущей династии он хранил этот кулон как семейную реликвию и собирался передать его потомкам. Теперь, когда его внук должен был пойти в школу, он решил отдать кулон Ли Цзюньчжу на всякий случай.

Ли Цзюньчжу стало смешно. Ему было всего пять лет! Почему все взрослые в семье видели в нем какой-то особенный смысл? И этот кулон… кулон… Постойте-ка, кулон? В прошлой жизни он ведь как раз попал в аварию, когда ехал разбираться с историей про разбитый кулон… Неужели тот храм принадлежал семье Ли?

Он быстро сел, взял кулон с подушки и стал внимательно рассматривать его в тусклом лунном свете, проникавшем через окно.

Внезапно он почувствовал боль в пальце, и его ослепила яркая вспышка. Закрыв глаза, а затем открыв их, он обнаружил, что находится в каком-то другом пространстве. Это место было небольшим, около ста квадратных метров, окруженным густым туманом. Он попытался пройти сквозь туман, но тот оказался плотным, как вата.

Посередине стоял небольшой бамбуковый домик площадью всего несколько десятков квадратных метров. Войдя внутрь, Ли Цзюньчжу увидел, что домик был полон книг.

Да, повсюду были книги. Они лежали на полках, на полу, повсюду. Бегло осмотрев их, Ли Цзюньчжу понял, что эти книги были из разных миров и разных эпох. Среди них были красиво оформленные книги, которые он часто видел в книжных магазинах в прошлой жизни, а также книги, сделанные из бамбуковых планок.

Ему показалось, что он даже увидел одну особенную книгу, сделанную из кожи какого-то животного. Пролистав ее, он решил подняться на второй этаж.

На втором этаже половина комнаты тоже была заполнена книгами, а в другой половине стоял только стол со стульями. Осмотревшись, Ли Цзюньчжу почувствовал разочарование. Он надеялся найти какое-то невероятное сокровище, а нашел всего лишь небольшую библиотеку.

Посидев за столом, он быстро успокоился. Само по себе это пространство уже было сокровищем. Не стоит быть жадным. Возможно, это пространство очень поможет ему в подготовке к экзаменам. Сейчас он просто оставит все как есть, а когда будет время, как следует разберется с книгами.

Про себя он произнес слово «выйти», и тут же оказался обратно на кане. Ли Цзюньчжу посмотрел на небо и увидел, что луна все еще висит на том же месте. Сколько времени прошло, пока он был в пространстве?

Его двоюродный брат Чжуантоу, спавший рядом, сладко чмокал губами, видя во сне что-то вкусное.

С трудом сдерживая волнение, Ли Цзюньчжу крепко сжал в руке нефритовый кулон и, только когда начало светать, наконец заснул.

Время летело быстро. В мгновение ока закончился осенний сбор урожая и наступил Новый год. Все это время Ли Цзюньчжу каждую ночь, дождавшись, когда Чжуантоу заснет, отправлялся в пространство и разбирал разбросанные по бамбуковому домику книги.

Он оказался прав: эти книги действительно были из разных миров. Сначала ему казалось, что книг не так много, но когда он начал их разбирать, он понял, насколько огромна эта библиотека.

Среди книг было множество пособий для подготовки к государственным экзаменам. Он даже нашел книгу под названием «Пять лет подготовки, три года экзаменов». Он аккуратно перенес все книги, связанные с экзаменами, на второй этаж. Но даже к тому времени, как он пошел в школу, он разобрал лишь малую часть библиотеки.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Появление пространства

Настройки


Сообщение