Глава 14. Хэ Чжи и его болезнь (Часть 2)

Родители боялись, что он умрет молодым, и во всем ему потакали, из-за чего он вырос ленивым и нерадивым. Позже учитель Хэ, не в силах больше смотреть на это, забрал его к себе на воспитание, и это немного исправило ситуацию.

Хотя он не мог сдавать государственные экзамены и стать чиновником, он все равно каждый день читал и учился грамоте. Перед приездом Ли Цзюньчжу Хэ Чжи как раз провел несколько месяцев в округе Юньчэн, где правил его отец, поэтому они разминулись.

Они отправились в маленький дворик Ли Цзюньчжу. От нечего делать они начали обсуждать сочинения. Ли Цзюньчжу обнаружил, что память у Хэ Чжи была просто невероятной. Он лишь бегло просмотрел комментарии к сочинению, которые Ли Цзюньчжу написал прошлой ночью, и смог их запомнить.

Еще больше его поразило мастерство Хэ Чжи в рисовании. Всего несколькими штрихами он смог передать выражение лица Ли Цзюньчжу. Хэ Чжи объяснил, что в детстве он долгое время проводил дома, и мать наняла ему учителя рисования. Он учился до самой смерти матери.

«Поистине, небеса завидуют талантам», — подумал Ли Цзюньчжу. Если бы Хэ Чжи был здоров, он, возможно, уже стал бы тонгшэном или даже сюцаем. А может быть, и известным на всю Поднебесную художником.

Они бесцельно болтали в маленькой комнате Ли Цзюньчжу, пока слуга не позвал их в столовую на ужин.

В столовой за круглым столом уже сидели люди. Наставница Люши поспешно усадила их рядом с собой. Учитель Хэ хотел что-то сказать.

Но сидевший рядом с Хэ Даоюанем подросток в ярко-синем шелковом халате выпалил: — Откуда взялся этот грязноногий? Он хоть помылся? Как он смеет сидеть с нами за одним столом? Пусть немедленно убирается!

Маленькая девочка с прической в виде двух пучков, сидевшая рядом, тоже вмешалась, и на ее крошечном личике было написано презрение: — Мама, скажи же что-нибудь! Посмотри, какой дерзкий этот слуга, совсем без манер! В нашем поместье за такое наказывают палками.

Сидевшая рядом госпожа тихонько цыкнула на них, но, судя по ее выражению лица, она была полностью согласна с детьми.

— Прекратите безобразничать! Это ученик вашего дедушки! Что за глупости вы говорите, невежественные дети! — наконец вмешался Хэ Даоюань.

Ли Цзюньчжу уловил ключевые слова: «невежественные дети». Судя по их виду, эти двое были ненамного младше Хэ Чжи!

Учитель Хэ с силой ударил по столу. Испуганные «невежественные дети» тут же выпрямились и замолчали.

Видя, что ситуация накаляется, Ли Цзюньчжу поспешил извиниться перед учителем, прежде чем тот успел что-то сказать. Он сказал, что поступил бестактно, нарушив семейное собрание, и, пятясь, вышел из столовой.

Неожиданно Хэ Чжи, до этого молчавший, резко швырнул палочки для еды в лицо подростка и сказал: — Действительно, невежественные дети! — И последовал за Ли Цзюньчжу.

Сзади доносились крики Хэ Даоюаня, ругавшего Хэ Чжи, плач мачехи Хай Ши: «Сыну изуродовали лицо!», и, наконец, гневный голос учителя Хэ.

К этому времени они уже покинули передний двор. Слышался только голос Хэ Чжи, который извинялся. Ли Цзюньчжу похлопал его по плечу: — Не обращай внимания на то, что сегодня произошло. Мы же друзья, верно?

— Да, мы друзья! Пойдем, я отведу тебя в одно место, где готовят очень вкусные вонтоны. Раньше, когда я рисовал по ночам и проголодался, я часто туда ходил, — Хэ Чжи больше не возвращался к этой теме, и они вышли из дома через главные ворота.

За миской вонтонов Хэ Чжи подробно рассказал о своей семье. Те трое были его мачехой Хай Ши, сводным братом Хэ Цзяньканом и сводной сестрой Хэ Минчжу.

Когда его мать заболела, после лечения ей стало лучше. Но семья матери поспешно прислала к ним дочь наложницы, чтобы та стала второй женой сразу после смерти матери.

Однако, еще до смерти матери, отец, который всегда говорил о своей глубокой любви к ней, уже тайно встречался с будущей мачехой. Когда мачеха забеременела, все вскрылось.

Мать не выдержала этого, впала в депрессию и умерла. Чтобы скрыть скандал, не прошло и ста дней со дня ее смерти, как отец женился снова. Из-за этого учитель Хэ разорвал отношения со старшим сыном и, забрав внука, переехал в уездный город Куньшань.

Хэ Чжи помнил о смерти матери и не общался с отцом. В этот раз он поехал к отцу только потому, что приближалась годовщина смерти матери, и он был вынужден отправиться в Юньчэн.

Выслушав эту историю семейных интриг, Ли Цзюньчжу в очередной раз порадовался своей удаче при перерождении. Пусть его семья была бедной, зато у них не было таких неприятностей.

Удивительно, но его настроение улучшилось, осталась только жалость к Хэ Чжи.

— В этой жизни самое страшное — хотеть всего и сразу, но не суметь удержать ничего. Ты потерял мать, потерял отца, но у тебя есть дедушка и бабушка.

— Ты потерял здоровье, но тебе не придется всю жизнь собирать деньги на лечение! Разве не так, что где теряешь, там и находишь? — задумчиво сказал Ли Цзюньчжу.

В ту ночь, лежа в постели, Хэ Чжи впервые глубоко задумался над словами Ли Цзюньчжу. В одно мгновение многие его печали рассеялись.

Он смотрел на луну за окном и думал: возможно, именно этого больше всего хотела его мать перед смертью.

Чтобы он жил счастливо и благополучно!

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Хэ Чжи и его болезнь (Часть 2)

Настройки


Сообщение