Глава 13. Начало пути к богатству (Часть 1)

В полдень Ли Цзюньчжу не пошел с Чжоу Ебаем и другими обедать, а остался в классе, чтобы наверстать упущенное вчера.

Они договорились, что сегодня он пойдет к Мяо Фану, чтобы продолжить обсуждение плана заработка, поэтому ему нужно было сначала выучить текст, который задали на дом.

Он не забывал, что его главная цель — государственные экзамены. Вчерашняя беседа до рассвета помешала ему заниматься каллиграфией и учить уроки, что нарушило его многолетнюю привычку. «Только постоянная практика ведет к совершенству», — говорил ему учитель Сюй, когда учил его грамоте.

После уроков Ли Цзюньчжу поспешил к Мяо Фану. Еще на подходе к переулку он почувствовал странный запах. Это был смешанный аромат риса с овощами и чего-то еще, похожего на гель для душа из его прошлой жизни.

Войдя во двор, он не нашел Мяо Фана в главной комнате. Запах доносился из кухни. Оказалось, что источник аромата был там.

Подойдя ближе, он увидел, что над двумя котлами на печи клубится пар. В ближнем котле он смог разглядеть что-то тушеное, а что было в дальнем, было не видно.

Заметив Ли Цзюньчжу, стоявшего у входа в кухню и заглядывающего внутрь, Мяо Фан жестом велел ему вынести стол и стулья в главную комнату. Пока было светло, они решили пообедать на улице.

Когда Мяо Фан расставил все блюда на столе, Ли Цзюньчжу, оглядывая их, подумал: «Вот он, настоящий герой-попаданец! Разбирается в технологиях и еще умеет готовить. Не то что я — за все эти годы бабушка Лао Чжаоши ни разу не пустила меня на кухню».

Они сели за стол, Мяо Фан налил им воды, и они, чокнувшись мисками как бокалами, выпили, а затем принялись за еду.

Съев пару кусочков, Ли Цзюньчжу воскликнул: — У тебя потрясающие кулинарные способности! Давай не будем делать никакую помаду и кремы, а откроем ресторан! Такой талант нельзя закапывать в землю!

Мяо Фан, отправляя в рот кусок тушеной свинины, пробормотал с набитым ртом: — Забудь! Сегодня мы празднуем нашу встречу и начало нашего сотрудничества. Какой еще ресторан? Даже если у тебя есть деньги, я не хочу быть поваром.

— Если бы у меня были такие способности, как у тебя, я бы не стал готовиться к экзаменам. С такими кулинарными навыками я бы легко добился успеха в жизни, — пошутил Ли Цзюньчжу.

— Хватит болтать! Ешь давай! Не могу же я заткнуть тебе рот едой! Поедим, и обсудим дела. Я сегодня сделал эмульсионный воск для крема. Видел, что в котле варится?

Вдруг Мяо Фан хлопнул себя по лбу и закричал: — Блин! Миндальное масло в котле!

Видя, как Мяо Фан стремглав бросился на кухню, Ли Цзюньчжу отправил в рот большую порцию овощей. «Вкуснотища!» — подумал он.

Вскоре Мяо Фан вернулся из кухни с глиняным горшком, поставил его под навес остывать и снова сел за стол.

После обеда Ли Цзюньчжу помыл посуду, а Мяо Фан продолжил возиться с горшком под навесом. Закончив, они снова сели обсуждать дела.

— Сегодня я купил на рынке эти баночки и скляночки, миндаль, разные цветы и свиной жир. Потратил три ляна серебра, — сказал Мяо Фан.

— Делай, как считаешь нужным, — беззаботно ответил Ли Цзюньчжу. Хотя эти двадцать с лишним лянов были всеми его сбережениями, он, как бизнесмен в прошлой жизни, понимал, что без вложений не бывает прибыли.

Больше не возвращаясь к этому вопросу, Мяо Фан задумался. В прошлой жизни он был ученым и никогда не занимался бизнесом. Изобретать что-то новое он мог, а вот продавать — это было для него проблемой. Он скорее превратится в статую, чем сможет предлагать свой товар на улице.

Ли Цзюньчжу предложил свою помощь, и они долго шептались. Ли Цзюньчжу хотел сам пойти в магазин косметики и предложить им свой товар, но Мяо Фан был категорически против.

Он насмотрелся исторических сериалов и знал, что в древности образованные люди очень дорожили своей репутацией. Если Ли Цзюньчжу сдаст экзамены и станет сюцаем, а потом кто-нибудь узнает об этом и обвинит его в том, что он, как торговец, гнался за прибылью, это может плохо кончиться.

Ли Цзюньчжу пытался объяснить, что, хотя в эпоху Дацянь торговцы не пользовались большим уважением, большинство простых людей продавали на рынке то, что выращивали сами, и их нельзя было считать торговцами. Многие семьи имели небольшие лавки и занимались мелкой торговлей, оставаясь крестьянами. Только крупные торговцы имели официальный статус купцов.

Но Мяо Фан не соглашался. Он сказал, что Ли Цзюньчжу будет только генерировать идеи, а всем остальным займется он сам. Он попросил Ли Цзюньчжу пока не приходить к нему, потому что у него много дел и нужно подготовить много материалов. Через несколько дней он сам придет в школу к Ли Цзюньчжу.

Уже стемнело. Хотя учитель Хэ разрешил Ли Цзюньчжу пожить у двоюродного брата несколько дней, он решил вернуться домой. Ему нужно было повторить пройденный материал, и такой поблажки один раз было достаточно.

Следующий месяц он не ходил к Мяо Фану, продолжая усердно учиться по своему обычному расписанию. Через несколько дней он догнал Чжоу Ебая и других по программе, что заставило их занервничать и учиться еще усерднее.

Теперь в классе слышался только шорох кистей по бумаге. Даже редкие смешки исчезли.

Через десять с лишним дней, когда Ли Цзюньчжу вместе с одноклассниками выходил из школы, он увидел издалека человека, сидящего у стены. По одной этой позе он понял, что это Мяо Фан.

Подойдя ближе, он увидел, как тот вертит головой, оглядываясь по сторонам. Кто же это мог быть, если не Мяо Фан?

Хань Фан, заметив, как Ли Цзюньчжу смотрит на этого странного человека, толкнул его в бок и сказал: — В таком юном возрасте, а уже ценишь изящные женские фигуры! Поздравляю! — Сказав это, он рассмеялся.

Смех Хань Фана привлек внимание странного человека. Тот поднял левую руку и помахал ею: — Коротышка!

Ли Цзюньчжу очень хотелось сделать вид, что он не знаком с этим человеком. Видя, что все одноклассники смотрят на него, он поспешил к Мяо Фану и схватил его за руку, чтобы тот перестал махать.

Он представил Мяо Фана подошедшим Хань Фану и другим: — Это Мяо Фан, мой двоюродный брат. Он недавно переехал в город.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Начало пути к богатству (Часть 1)

Настройки


Сообщение