— Ладно, о любви к пустой славе промолчим. Раз уж захватили степь, нужно хорошо ею управлять, а не пускать все на самотек.
— Господин Ван, вы не знаете, степью трудно управлять. Там ведь город не построишь.
— Кто сказал, что трудно? Просто метод не нашли.
Вэй Чжэн подумал, что сегодняшний визит был как нельзя кстати. Такой талант мирового масштаба заперт в крошечной деревне.
— Управление степью — дело простое: разделяй и властвуй.
— Молодой господин, госпожа спрашивает, не поедим ли мы, прежде чем продолжить беседу?
Не зря она сейчас растет. Эта девчонка вечно голодная.
— Идем, поедим и поговорим. Если западная еда остынет, она будет не такой вкусной.
— По дороге я слышал, как жители деревни хвалили вашу еду. Сегодня я должен хорошенько все рассмотреть.
Как только они вошли в столовую, их встретил соблазнительный аромат.
Вэй Чжэн нетерпеливо сел на стул и уставился на незнакомые яства, пуская слюни.
Ли Шиминь чувствовал, что опозорился, но еда здесь действительно была ароматной. Даже Ли Шиминь, с детства купавшийся в роскоши, никогда не видел такой аппетитной еды.
— Молодой господин, что будем пить сегодня?
— Принесите из погреба бутылку восьмилетнего «Улянчунь».
Глаза управляющего Хуана снова подскочили. Это же хорошее вино, которое стоит целое состояние!
Эх, молодой господин слишком любит хвастаться.
— Будет сделано.
Управляющий Хуан вышел и попросил Лай Фу принести вино.
Управляющий Хуан все больше и больше восхищался своим молодым господином.
Приход этих важных персон заставил управляющего Хуана почувствовать, что у поместья большое будущее.
В изящном фарфоровом сосуде было около 750 грамм вина.
Ли Эр подумал, что это слишком скупо. Этого количества вина даже на один зубок не хватит.
Словно поняв мысли Ли Эра, Ван Бо сказал:
— Не смотрите, что я достал так мало вина. Главное, что у этого вина высокая крепость, оно очень крепкое. Во-вторых, это вино редкость. Не будет преувеличением сказать, что оно стоит целое состояние.
После открытия пробки вся комната наполнилась богатым ароматом вина. Не зря оно стоит целое состояние!
Хотя у Вэй Чжэна текли слюнки, правила этикета, которые он изучил, подсказывали ему, что он не может притронуться к еде, пока Государь не начал трапезу.
Вскоре Чуньсян наполнила изящные бокалы перед тремя гостями «Улянье».
— Сначала поешьте. Сегодня стейки подают без ограничений. Сначала перекусите, а потом выпейте.
Вскоре Ли Шиминь и Вэй Чжэн были покорены представленной едой.
Они больше не заботились о приличиях и принялись с аппетитом поглощать пищу.
— Вино крепкое, давайте по чуть-чуть.
Ван Бо сделал небольшой глоток. Не зря это вино выдерживалось в погребе восемь лет. Оно было приятным и мягким на вкус, а после того, как попадало в живот, все тело согревалось. Очень приятно.
Вэй Чжэн, который доверял Ван Бо, подражая ему, сделал небольшой глоток, и его глаза тут же загорелись.
У Ли Шиминя выдалась редкая возможность взять реванш. Всего-то один большой глоток, зачем пить, как баба?
— Как можно пить, как баба? Господин Ван, ты слишком скуп. Этой бутылки мне даже на один зубок не хватит, — сказал он и залпом выпил все.
Он никогда не пил такого крепкого вина, и обжигающее чувство во рту заставило Ли Шиминя почувствовать, будто его горло горит.
Не желая показывать себя с плохой стороны, он стиснул зубы и проглотил все, пока, наконец, не выдохнул. Только тогда обжигающее чувство в горле постепенно исчезло.
Какое крепкое «Улянье»!
— Неужели этот небесный напиток сварен из пяти видов зерна?
— Управляющий Вэй умен, это вино действительно сварено так.
— Но даже в этом случае вино не будет стоить целое состояние.
— Главное, что вода для его приготовления — это горная родниковая вода, находящаяся в нескольких сотнях ли отсюда.
— Только транспортировка этой горной родниковой воды составляет большую часть процесса пивоварения.
— Бокал слишком мал, совсем не по-мужски!
Сказав это, он поднял бутылку «Улянчунь» и насмешливо сказал: «Мужчина должен пить, как я».
Ли Шиминь задрал голову и начал пить прямо из бутылки, как будто это рисовое вино.
— Ха-ха, здорово, э…
Не успев договорить, он рухнул на землю.
— Хозяин, хозяин, что с вами?
Вэй Чжэн с тревогой наклонился к нему.
Ван Бо встал, подошел и пнул старину Ли пару раз:
— Как свинье жемчуг, только вино перевел.
— Не волнуйтесь, управляющий Вэй, он просто пьян.
Сказав это, он попросил управляющего Хуана принести другую бутылку вина.
Вэй Чжэн внимательно пощупал пульс Ли Шиминя и обнаружил, что он действительно просто пьян, и тут же попросил нескольких служанок помочь перенести его на диван в гостиной.
У Вэй Чжэна дернулся глаз. Этот парень действительно не боится смерти. Даже императора под зад пнул!
В итоге половина бутылки вина досталась жадному до выпивки Вэй Чжэну.
Пьяный, он настаивал на том, чтобы Ван Бо и старина Ли стали побратимами, и говорил о подражании Лю Бэю, Гуань Юю и Чжан Фэю.
«Этот старина Ли совсем плох, такой большой управляющий, а рот как решето», — вздохнул Ван Бо про себя.
— Управляющий Хуан, запомни: в следующий раз, когда будешь принимать гостей, напомни мне, чтобы я больше не хвастался. Жалко поить хорошим вином этих двух хаски.
Управляющий Хуан позвал нескольких слуг и попросил отнести старину Ли и Вэй Чжэна в восточную комнату.
Ли Цзюньсянь очень беспокоился. Император вошел туда утром, а сейчас уже стемнело, но он все еще не вышел.
Ничего не оставалось, как подойти и спросить. Узнав, что они оба напились, Ли Цзюньсяня отвели в восточную комнату, чтобы присмотреть за ними.
(Нет комментариев)
|
|
|
|