Глава 10. Вэй, да ты бесстыдник! (Часть 1)

В конце седьмого года эпохи Чжэньгуань весь Чанъань был наполнен атмосферой радости.

Приближался Новый год, и улучшение ситуации за последние два года сделало атмосферу в Чанъане еще более радостной.

Сегодня рано утром в Чанъане ввели военное положение, и атмосфера казалась ненормальной.

Вскоре распространились слухи об исчезновении императора.

— Черт бы подрал этого Ли Цзюньсяня! Как он охраняет императора? Почему от него нет никаких известий?

Дальновидные сановники и знать велели своим отпрыскам быть сдержаннее.

Даже развлекаясь, они закрывали двери и собирались дома с тремя-пятью друзьями.

— Императрица, вам известно, где находится император?

Будучи принцессой падшего государства, Старшая наложница Ян прекрасно понимала, что ее единственная опора — Ли Шиминь.

Она думала о своих двух сыновьях, которым в будущем понадобится роскошь и изысканная пища, и они должны полагаться на императрицу.

— Как успехи у Кэ’эра и Инь’эра в учебе?

— Императрица, Инь’эр очень непослушный, а Кэ’эр недостаточно умен, до сих пор учит «Лунь юй».

— Как думаешь, Эрлан способен на интрижки на стороне?

Слова императрицы заставили наложницу Ян замереть, но, вспомнив о своей крови, она тут же словно окатилась ледяной водой.

Наложница Ян также заметила, что в последнее время отношения между государем и императрицей несколько охладели, но рано или поздно все вернется на круги своя, потому что у императрицы есть хороший старший брат.

— Я верю, что Эрлан не такой человек. Возможно, его отсутствие ночью вызвано другими причинами.

— Да, сейчас главное — найти императора.

— Но не волнуйся, мой брат и генерал Чэн уже ищут его. Верю, что скоро будут новости.

Слова императрицы Чансунь успокоили наложницу Ян.

Ли Шиминь проснулся рано утром. Будучи императором, привыкшим к войне, он упрекнул себя. Неужели он слишком долго наслаждался покоем?

Ли Шиминя рассердило то, что, проснувшись, он обнимал Вэй Чжэна.

Одежда Вэй Чжэна была несколько растрепана, что вызвало у Ли Шиминя бурю негодования!

У Ли Шиминя не было настроения оставаться в Поместье Ван. Он разбудил Вэй Чжэна и вместе с Ли Цзюньсянем вернулся в Чанъань.

— Бах!

В Императорском кабинете раздался звук разбившейся чашки.

Ли Шиминь, вернувшись в Чанъань, не успел выпить и глотка горячей каши, как был взбешен слухами, распространившимися по городу.

— Провести тщательное расследование! Обязательно выявить главного злодея!

Невозмутимо приказал Ли Шиминь.

Будучи императором, привыкшим к войне, в централизованном планировании и координации, балансировании интересов всех сторон ему не было равных.

Ли Шиминь понимал, что распространение столь яростных слухов свидетельствует о том, что борьба за престолонаследие используется некоторыми честолюбцами.

Ли Шиминь не беспокоился о том, что его два сына вмешиваются, и не верил, что они могли опуститься до такой низости.

Он скорее верил, что это какие-то честолюбцы устраивают беспорядки, желая повторить путь династии Суй.

Слухи в Чанъане вскоре были подавлены, но люди не так легко забывают редкие темы для разговоров за чаем и после обеда.

Люди всегда так интересовались всем, что происходит в императорском дворце.

— Сын приветствует отца-императора!

Ли Шиминь был немного удивлен, что наследный принц и князь Вэй так быстро вошли во дворец. Он думал, что эти два щенка придут навестить его только через несколько дней.

— Что привело вас во дворец?

Бесчувственный тон заставил обоих насторожиться.

— Сын нашел телегу прекрасного вина и изысканный набор подарков, чтобы специально почтить вас.

Не в праздник дети вдруг приносят подарки. Возможно, эти слухи действительно напугали их.

— Достаточно этого намерения. Что вы думаете об этих слухах и клевете?

— Отец-император, сын в ужасе!

Ли Чэнцянь, как его учил наставник наследного принца, не стал оправдываться, а упал на землю и разрыдался.

— Отец-император, те, кто говорит, что сын хочет тайно поднять мятеж, даже не поинтересовались. У сына и в мыслях этого не было!

— Прошу отца-императора издать указ, чтобы сын провел тщательное расследование во дворце. Сын обязательно выявит всех бесов и уродцев!

Слухи распространялись очень красочно, и кто-то во дворце определенно подливал масла в огонь.

— В этом нет необходимости, просто спокойно ждите, со временем все выплывет наружу.

Сказав это, он подошел и поднял Ли Чэнцяня.

— Что за непристойность? Будучи наследным принцем государства, плакать и рыдать — недостойно.

— Откройте подарки, дайте мне посмотреть.

Вскоре был открыт изысканный деревянный ящик, в котором лежал прекрасный люли.

— В свободное время навещайте свою мать, чтобы она успокоилась.

Он чувствовал, что упустил что-то важное, но никак не мог вспомнить.

Почему в его голове застряли только слова «болван»?

Черт бы побрал этого маленького воришку, обязательно найду возможность отшлепать его.

— Тсс.

Ли Шиминь почувствовал, что у него болит задница!

Похоже, ему придется снова спросить Вэй Чжэна.

Вскоре Вэй Чжэна привели в Императорский кабинет.

— Вэй, вчера я напился и чувствую, что не могу вспомнить что-то важное. Расскажи мне.

Вэй Чжэн был немного лучше, чем Ли Шиминь. Перед тем как вчера напиться, он твердо запомнил все, что нужно было.

— Ваше Величество, я помню два момента: один — продеть нос корове, другой — разделяй и властвуй.

— Хорошо, особенно про нос корове.

— Завтра сопроводишь меня в императорское поместье. Мы попробуем продеть нос корове. Вэй, не забудь попросить у Министерства работ пару умелых мастеров.

— Слушаюсь.

Расследование показало, что в сговоре с внешним миром участвуют десятки евнухов и служанок.

Этот результат действительно потряс Ли Шиминя, и по его спине пробежал холодный пот.

Если бы он знал, кто эти проклятые силы, он бы уничтожил весь его род!

В эпоху холодного оружия никогда не было недостатка в честолюбцах.

На этот раз, запустив свои щупальца в императорский дворец, они действительно задели чешуйку дракона Ли Шиминя.

У Ли Шиминя много недостатков, но решительность — его самое большое достоинство, и отдаленный холодный дворец стал временной тюрьмой.

Некоторых служанок и евнухов, тайно связанных с внешним миром, после получения точных доказательств Ли Шиминь казнил.

Евнухи и служанки, которых привели посмотреть казнь, дрожали от страха, но одна из служанок с интересом оглядывалась по сторонам.

Дело касалось нескольких наложниц и генералов из заднего дворца, но Ли Шиминь тоже не проявил мягкости и в конце концов расправился со всеми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Вэй, да ты бесстыдник! (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение