Глава 9: Золотая гусыня

В комнате стоял негромкий гул разговоров, студенты начали поворачиваться друг к другу, некоторые сразу разбивались по парам, другие колебались, осматривая толпу.

Кельвин толкнул Ноя локтем. — Ладно, выбор очевиден. Ты и я — готово.

Ной кивнул. — Само собой. Но нам понадобится не только сила. Нам нужен кто-то умный.

Кельвин потер подбородок, его взгляд скользнул по комнате. — Лайла, может быть? Она тихая, но говорят, умная. К тому же, мне кажется, у нее был лучший результат на письменном тесте?

Ной взглянул на худощавую девушку, которая с намеренной точностью затягивала перчатки. Она двигалась спокойно и эффективно, ее острые глаза перебегали от группы к группе. Невозможно было игнорировать ее фигуру, хотя. Черный комбинезон плотно облегал ее, усиленный материал казался натянутым. Она поправила ремешки на плечах, бормоча что-то себе под нос, пока костюм скрипел от ее движений. Казалось, дизайнеры не учли такой... щедрости телосложения в своих размерных таблицах.

— Она мыслитель, — согласился Ной, заставляя себя сосредоточиться. — Но боец ли она?

— Бой мы берем на себя, — заметил Кельвин. — Нам нужен кто-то, кто убережет нас от ловушек.

— Справедливо.

Ной окликнул Лайлу, которая подняла голову, ее выражение лица было настороженным. — Лайла, мы собираем команду. Ты с нами?

Она немного поколебалась, прежде чем кивнуть. — Если вы не ждете, что я буду играть в няньку.

Кельвин ухмыльнулся. — Договорились.

— Это трое, — сказал Ной. — Теперь нам нужен кто-то... непредсказуемый.

Кельвин поднял бровь. — Непредсказуемый? Разве это не плохо?

— Нет, — сказал Ной, снова осматривая комнату. — Кто-то, кто не играет по правилам. Кто заставляет противников гадать. Помни, мисс Брукс сделала это соревнованием в той же степени, что и выживанием. Мы должны выйти на первое место!

Кельвин кивнул, соглашаясь с Ноем. Лайла, напротив, посмотрела на них обоих и улыбнулась, возможно, удивляясь, почему они так уверены в себе, несмотря на то, что их ожидает.

Взгляд Ноя остановился на девушке, сидевшей у края комнаты. Ее звали Кора. Она откинулась на спинку стула, скрестив ноги, излучая ленивую уверенность, граничащую с высокомерием. Ее миниатюрное телосложение было обманчивым; она была маленькой и жилистой, с заметными мускулами на подтянутых руках, небрежно лежавших на краю стула. Ее короткие, рваные волосы были собраны в аккуратный пучок, а черные пряди обрамляли ее острое, озорное лицо.

— Как насчет нее? — спросил Ной, кивнув в сторону Коры.

Кельвин нахмурился. — Кора? Разве она не... немного одиночка?

— Именно, — сказал Ной. — Ей плевать на чье-либо одобрение. Это делает ее опасной.

Они подошли к Коре, которая не потрудилась сесть прямо, когда они приблизились.

— У тебя уже есть команда? — спросил Ной.

Она подняла бровь, ухмылка тронула ее губы. — Почему? Вам нужно, чтобы я вас несла?

Кельвин фыркнул. — Нам просто нужен кто-то, кто сможет не отставать.

Улыбка Коры расширилась, когда она наконец выпрямилась, ее маленькое тело вибрировало от тихой энергии. — Я не отстаю. Я веду. Но, конечно, я присоединюсь — хотя бы для того, чтобы было интереснее.

Собрав команду, Ной почувствовал проблеск уверенности. Они не были очевидным выбором, но здесь был потенциал — сила, стратегия и фактор непредсказуемости, который мог дать им преимущество.

Мисс Брукс снова хлопнула в ладоши. — Все готовы? Хорошо. Потому что с этого момента вы не просто одноклассники. Вы партнеры по выживанию. Выбор снаряжения завершен. Теперь уделите минуту, чтобы ознакомиться со своим оружием. Вам понадобится любое преимущество, которое вы сможете получить.

Студенты разошлись, испытывая свое новое снаряжение. Комната наполнилась звоном клинков, звуком энергии звериного снаряжения и случайным испуганным вскриком, когда кто-то недооценил мощь своего оружия.

Кельвин экспериментально размахнулся молотами, их огромный вес заставил пол дрожать. — Чувак, эта штука обладает серьезной силой. Я разгромлю их там — в буквальном смысле.

Ной покрутил свои клинки, их лезвия блестели. — Только не споткнись, пока будешь это делать.

Мисс Брукс взглянула на часы, ее выражение лица стало резче. — Хорошо, всем. Время игр закончилось. Собирайтесь по группам. Транспорт будет здесь через пять минут, и поверьте — вы не захотите его пропустить.

Когда они выходили из Оружейной, мисс Брукс шла впереди, ее осанка была жесткой и властной, излучая ауру, требовавшую сосредоточенности. Ной шел немного позади нее, по бокам от него — его новая команда. Теперь они двигались вместе, объединенные своим снаряжением, но для него различия между ними было невозможно игнорировать.

Лайла, чья грудь практически боролась с ограничениями ее комбинезона, шла с собранной, почти клинической точностью. «Она острая и уравновешенная, вероятно, из тех, кто чрезмерно анализирует каждое движение. Хороша для стратегии, но интересно, не замрет ли она под давлением», — подумал Ной, наблюдая, как ее светлые волосы прилипли ко лбу, уже влажные от напряжения.

Кора, напротив, шла так, будто ей принадлежал весь коридор. Ее маленькое тело практически исчезало в тенях более крупных студентов вокруг нее, но ее присутствие было невозможно игнорировать. Ее волосы с серебристыми прядями ловили свет, и на ее губах играла хитрая, почти хищная ухмылка, когда она оглядывалась. Определенно, непредсказуемая.

«Она может облажаться просто ради того, чтобы сделать вещи более "веселыми", но она также будет сбивать людей с толку. Это само по себе оружие», — размышлял Ной, слегка качая головой.

Кельвин был как всегда надежен. Его лучший друг поправлял ремешки на перчатках с той уверенностью, которая приходит с годами надежности. «Мне даже не нужно о нем думать. Кельвин всегда прикрывает мою спину. Возможно, он не самый громкий или сильный, но он якорь».

А потом был он. Ной поймал мимолетное отражение себя в проходящем окне. Его костюм плотно облегал его худощавое, но мускулистое тело, усиленные пластины подчеркивали его широкие плечи и жилистую силу. Он провел рукой по своим темным, растрепанным волосам, пытаясь побороть навязчивый голос, который говорил, что он, возможно, не готов к этому. «Я выгляжу как надо, — подумал он. — Теперь мне просто нужно доказать, что я могу играть эту роль».

Когда они приблизились к большой открытой площадке базы, мысли Ноя прервал шум снаружи. Площадка была ульем активности, самолеты приземлялись и взлетали с нескромным ревом реактивных двигателей. Один корабль только что приземлился, его изящный, угловатый дизайн блестел под резким светом ангара. Мисс Брукс направлялась прямо к нему, ее шаги были целенаправленными.

Взгляд Ноя на мгновение задержался на самолете, прежде чем он заметил движение с противоположной стороны поля. Приближалась группа — одна линия студентов, идущих с идеальной синхронизацией. Их одинаковые костюмы были безупречны, тусклое свечение их снаряжения было ярче, более отполированным.

— Класс 1-А, — пробормотала Лайла, ее голос был напряженным.

Ною не нужно было представлять их. То, как они двигались, говорило обо всем. Впереди шел не студент, а их классный руководитель — мужчина с острыми, угловатыми чертами лица и собранным видом, который казался одновременно непринужденным и намеренным. Его глубоко посаженные глаза сканировали поле, с клинической точностью отмечая каждую деталь. Ной заметил мимолетное признание между ним и мисс Брукс. Едва заметный кивок. Никто не произнес ни слова, но напряженная тишина, повисшая между ними, говорила больше, чем любые слова. Это не была враждебность, но и дружелюбием это тоже не назовешь.

— Отлично, — пробормотала Кора, ее тон сочился сарказмом. — Золотые дети здесь, чтобы напомнить нам, насколько мы посредственны.

— Они не выглядят такими уж крутыми, — сказал Кельвин ровным голосом, хотя Ной заметил легкое напряжение в его челюсти.

Внимание Ноя переключилось обратно на учителя Класса 1-А. Он двигался с почти хищным изяществом, его спокойный вид усиливал тихую власть, которая следовала за ним, как тень. Студенты, идущие в идеальном строю, казались скорее продолжением его воли, чем отдельными личностями. «Он хорош, в этом нет сомнений, — подумал Ной. — Но мисс Брукс ни от кого не принимает приказов. Что бы ни было между ними... она не отступит».

Мисс Брукс, со своей стороны, не сбавила шага и даже не оглянулась. Вместо этого ее голос прорезал напряжение, как клинок. — Смотрите вперед. Вы здесь не для того, чтобы сравнивать себя с ними. Вы здесь, чтобы победить.

Эти слова ударили Ноя, как пощечина. Он выпрямился, его беспокойство сменилось новым чувством цели. Какое бы соперничество ни существовало между мисс Брукс и другим учителем, это не его дело. Но даже когда они приближались к самолету, он не мог не заметить, как учитель Класса 1-А слегка повернулся, одарив мисс Брукс слабым, почти дразнящим ухмылкой.

Мисс Брукс не ответила, но в ее выражении лица появилась стальная решимость, которой раньше не было.

— Похоже, кто-то ее разозлил, — прошептала Кора себе под нос, достаточно громко, чтобы группа услышала.

Ной усмехнулся про себя. «Что бы ни было между ними, это может быть именно то преимущество, которое нам нужно».

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение