Глава 10. Чтения для детей

— Могу я участвовать?

Я тоже хотела бы читать истории детям.

Госпожа Цюань Су удивилась.

— О боже. Конечно. Любой сотрудник библиотеки может участвовать.

Ай поклонилась.

— Большое спасибо.

Выражение лица Цзюня не выглядело дружелюбным.

— Подождите минутку. Дети?

— Да. Есть какие-то проблемы?

Его рот дернулся.

— Конечно, есть. Дети — это проблема.

Госпожа Цюань Су ахнула.

— Как милые маленькие дети могут быть проблемой?

— Они много говорят, много играют, много смеются, много плачут. Они только шумят.

— Они же дети! Конечно, в этом возрасте они будут игривыми.

— Я был тихим, когда был ребенком.

— Могу себе представить. Но не все дети одинаковы.

— Я ненавижу детей. Ради моего душевного спокойствия лучше держаться от них подальше.

Ай спросила:

— Почему вы не любите детей?

Температура вокруг Цзюня резко упала. Сердце Цзюня было навсегда травмировано из-за его старших братьев-близнецов. В детстве Цзянь и Нянь были просто двумя большими комками бесконечной энергии и возбуждения. Для него не было бы проблемой, если бы они держали эту бесконечную энергию при себе. Но они постоянно втягивали Цзюня в свои развлечения, дразнили его и подшучивали над ним, когда он просто хотел жить спокойно. Жизнь с ними была изнурительной. У него была младшая сестра Нуо и брат Цзинь, которые были такими же игривыми. Только Цзюнь был спокойнее среди своих четырех братьев и сестер. Затем были его дедушка Лю Хай и дядя Лю Цзин, которые были не кем иным, как детьми во взрослых телах. Они были настолько ребячливы, что могли соперничать с его братьями и сестрами в том, кто из них будет самым надоедливым. И дело было не только в его семье. У него было много двоюродных братьев и сестер, которые были такими же, как его братья и сестры. В общем, куда бы он ни повернул голову, везде было слишком много движения и слишком много энергии.

Цзюнь холодно сказал:

— Вините мою семью. Дети мне отвратительны. У меня дома их и так слишком много.

Госпожа Цюань Су рассмеялась, и губы Ай тоже непроизвольно дрогнули в улыбке.

— Цзюнь, дайте этому шанс. Я уверена, вам понравится. Я буду беспомощна без помощника.

У него разболелась голова. Ай вмешалась.

— Все в порядке. Если он не хочет, я помогу вам со всем, что нужно.

Цзюнь сузил глаза, глядя на нее.

— Включая доставание книги с полки выше вашего роста, если кто-то попросит?

— ...

Ай поджала губы.

— Я сделаю все возможное.

Цзюнь бросил гневный взгляд на Госпожу Цюань Су.

— Хорошо. Я буду там. Но вы должны предупредить детей, чтобы они ко мне не приближались.

Госпожа Цюань Су просияла и один раз хлопнула в ладоши.

— Обязательно!

— Большой брат, ты такой красивый! Я хочу быть твоей невестой!

Прочирикала пятилетняя девочка, покраснев, глядя на Цзюня.

— Нет! Я буду его невестой!

Пожаловалась другая пятилетняя девочка.

— Я его первым увидел.

Воскликнул шестилетний мальчик.

— Вы идиоты! Он плохой человек! Как герой, я его победю!

Вмешался другой семилетний мальчик.

— Этот большой брат похож на злодея! Он хочет уничтожить мир! Давайте его победю!

Он ткнул своим игрушечным мечом в ноги Цзюня.

— Нет. Он мой Прекрасный Принц. Ты не можешь его убить!

Закричала маленькая девочка.

— Вы злые!

Восьмилетний мальчик ткнул его.

— Он плохой парень, который ест красивых девочек! Я видел это в кино. Красивые большие братья — все плохие парни!

— Нет, нет! Он инопланетянин! Он прилетел, чтобы украсть нашу планету!

Наступил день чтений, и Цзюнь был полностью окружен детьми.

Госпожа Цюань Су явственно почувствовала морозный ветер и обвиняющий взгляд Цзюня на себе. *Вы обещали, что дети ко мне не приблизятся.* *Я-я сказала им не беспокоить большого брата. Но они меня не послушали,* — нервный взгляд Госпожи Цюань Су, казалось, оправдывал ее. *И теперь вы знаете, почему я ненавижу детей.* Госпожа Цюань Су ясно почувствовала его гнев, презрение и разочарование от того, что она не выполнила свое обещание.

— О-о, что?

Громко сказала она.

— Вам нужна моя помощь?

Подождите, я сейчас подойду!

Госпожа Цюань Су отвернулась и поспешно ушла. Цзюнь усмехнулся ее неуклюжей попытке притвориться, что убегает.

— Большой брат выглядит таким злым!

— Он улыбается как злодей!

— Мы должны защитить это место!

Цзюнь бросил на них один холодный взгляд, и дети тут же замолчали. Один из мальчиков, жевавший жвачку, хихикнул и хотел приклеить ее к его джинсам. Но он вздрогнул и сглотнул, почувствовав острый взгляд. Цзюнь казался ему не меньше, чем монстр. Все вокруг его лица выглядело черным.

— Сделай это, и я выброшу тебя из окна.

Глаза маленького мальчика наполнились слезами, и он собирался заплакать.

— Заплачь, и я выброшу тебя из окна.

Ииик! Мальчик убежал. Ай только что вошла и увидела, как мальчик пробежал мимо нее.

— Большой брат злой. Большой брат злой, — бормотал он себе под нос. Она увидела небольшую толпу вокруг Цзюня и поняла, что он вот-вот взорвется. Она опустилась на колени.

— Привет.

Дети повернули головы и тут же окружили ее.

— Красивая сестра!

Цзюнь наконец вздохнул. Дети с любопытством разглядывали ее.

— Красивая сестра такая красивая!

— Красивая сестра такая светлая!

Мальчики схватили ее за руки.

— Хочешь победить монстров вместе с нами?

— Этот большой брат — монстр! Давайте объединимся, красивая сестра!

Один из цундере-мальчиков выглядел незаинтересованным.

— Ха. Она такая хрупкая. Сможет ли она его победить?

Она только поранится, — затем он прошептал: — Наверное, у меня нет выбора, кроме как защитить ее…

Одна из девочек, которая объявила, что станет невестой Цзюня, смутилась.

— Красивая сестра, выйдешь за меня?

Цзюнь фыркнул.

— Ты быстро меняешь свое мнение, не так ли?

Ее маленькие щечки покраснели от смущения.

— Я… я…

Ай мягко улыбнулась и погладила всех по головам. Она достала из сумки конфеты.

— Вот. Я принесла по одной для каждого.

Их счастью не было предела.

— Конфеты!!!

Один мальчик оглянулся на Цзюня и храбро сказал:

— В-Вам следует поучиться у красивой сестры. Она такая добрая.

Цзюнь усмехнулся.

— Мне неинтересно быть добрым.

Затем он приказал.

— А теперь стройтесь там. Мероприятие начинается.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Чтения для детей

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение