— Могу я участвовать?
Я тоже хотела бы читать истории детям.
Госпожа Цюань Су удивилась.
— О боже. Конечно. Любой сотрудник библиотеки может участвовать.
Ай поклонилась.
— Большое спасибо.
Выражение лица Цзюня не выглядело дружелюбным.
— Подождите минутку. Дети?
— Да. Есть какие-то проблемы?
Его рот дернулся.
— Конечно, есть. Дети — это проблема.
Госпожа Цюань Су ахнула.
— Как милые маленькие дети могут быть проблемой?
— Они много говорят, много играют, много смеются, много плачут. Они только шумят.
— Они же дети! Конечно, в этом возрасте они будут игривыми.
— Я был тихим, когда был ребенком.
— Могу себе представить. Но не все дети одинаковы.
— Я ненавижу детей. Ради моего душевного спокойствия лучше держаться от них подальше.
Ай спросила:
— Почему вы не любите детей?
Температура вокруг Цзюня резко упала. Сердце Цзюня было навсегда травмировано из-за его старших братьев-близнецов. В детстве Цзянь и Нянь были просто двумя большими комками бесконечной энергии и возбуждения. Для него не было бы проблемой, если бы они держали эту бесконечную энергию при себе. Но они постоянно втягивали Цзюня в свои развлечения, дразнили его и подшучивали над ним, когда он просто хотел жить спокойно. Жизнь с ними была изнурительной. У него была младшая сестра Нуо и брат Цзинь, которые были такими же игривыми. Только Цзюнь был спокойнее среди своих четырех братьев и сестер. Затем были его дедушка Лю Хай и дядя Лю Цзин, которые были не кем иным, как детьми во взрослых телах. Они были настолько ребячливы, что могли соперничать с его братьями и сестрами в том, кто из них будет самым надоедливым. И дело было не только в его семье. У него было много двоюродных братьев и сестер, которые были такими же, как его братья и сестры. В общем, куда бы он ни повернул голову, везде было слишком много движения и слишком много энергии.
Цзюнь холодно сказал:
— Вините мою семью. Дети мне отвратительны. У меня дома их и так слишком много.
Госпожа Цюань Су рассмеялась, и губы Ай тоже непроизвольно дрогнули в улыбке.
— Цзюнь, дайте этому шанс. Я уверена, вам понравится. Я буду беспомощна без помощника.
У него разболелась голова. Ай вмешалась.
— Все в порядке. Если он не хочет, я помогу вам со всем, что нужно.
Цзюнь сузил глаза, глядя на нее.
— Включая доставание книги с полки выше вашего роста, если кто-то попросит?
— ...
Ай поджала губы.
— Я сделаю все возможное.
Цзюнь бросил гневный взгляд на Госпожу Цюань Су.
— Хорошо. Я буду там. Но вы должны предупредить детей, чтобы они ко мне не приближались.
Госпожа Цюань Су просияла и один раз хлопнула в ладоши.
— Обязательно!
—
— Большой брат, ты такой красивый! Я хочу быть твоей невестой!
Прочирикала пятилетняя девочка, покраснев, глядя на Цзюня.
— Нет! Я буду его невестой!
Пожаловалась другая пятилетняя девочка.
— Я его первым увидел.
Воскликнул шестилетний мальчик.
— Вы идиоты! Он плохой человек! Как герой, я его победю!
Вмешался другой семилетний мальчик.
— Этот большой брат похож на злодея! Он хочет уничтожить мир! Давайте его победю!
Он ткнул своим игрушечным мечом в ноги Цзюня.
— Нет. Он мой Прекрасный Принц. Ты не можешь его убить!
Закричала маленькая девочка.
— Вы злые!
Восьмилетний мальчик ткнул его.
— Он плохой парень, который ест красивых девочек! Я видел это в кино. Красивые большие братья — все плохие парни!
— Нет, нет! Он инопланетянин! Он прилетел, чтобы украсть нашу планету!
Наступил день чтений, и Цзюнь был полностью окружен детьми.
Госпожа Цюань Су явственно почувствовала морозный ветер и обвиняющий взгляд Цзюня на себе. *Вы обещали, что дети ко мне не приблизятся.* *Я-я сказала им не беспокоить большого брата. Но они меня не послушали,* — нервный взгляд Госпожи Цюань Су, казалось, оправдывал ее. *И теперь вы знаете, почему я ненавижу детей.* Госпожа Цюань Су ясно почувствовала его гнев, презрение и разочарование от того, что она не выполнила свое обещание.
— О-о, что?
Громко сказала она.
— Вам нужна моя помощь?
Подождите, я сейчас подойду!
Госпожа Цюань Су отвернулась и поспешно ушла. Цзюнь усмехнулся ее неуклюжей попытке притвориться, что убегает.
— Большой брат выглядит таким злым!
— Он улыбается как злодей!
— Мы должны защитить это место!
Цзюнь бросил на них один холодный взгляд, и дети тут же замолчали. Один из мальчиков, жевавший жвачку, хихикнул и хотел приклеить ее к его джинсам. Но он вздрогнул и сглотнул, почувствовав острый взгляд. Цзюнь казался ему не меньше, чем монстр. Все вокруг его лица выглядело черным.
— Сделай это, и я выброшу тебя из окна.
Глаза маленького мальчика наполнились слезами, и он собирался заплакать.
— Заплачь, и я выброшу тебя из окна.
Ииик! Мальчик убежал. Ай только что вошла и увидела, как мальчик пробежал мимо нее.
— Большой брат злой. Большой брат злой, — бормотал он себе под нос. Она увидела небольшую толпу вокруг Цзюня и поняла, что он вот-вот взорвется. Она опустилась на колени.
— Привет.
Дети повернули головы и тут же окружили ее.
— Красивая сестра!
Цзюнь наконец вздохнул. Дети с любопытством разглядывали ее.
— Красивая сестра такая красивая!
— Красивая сестра такая светлая!
Мальчики схватили ее за руки.
— Хочешь победить монстров вместе с нами?
— Этот большой брат — монстр! Давайте объединимся, красивая сестра!
Один из цундере-мальчиков выглядел незаинтересованным.
— Ха. Она такая хрупкая. Сможет ли она его победить?
Она только поранится, — затем он прошептал: — Наверное, у меня нет выбора, кроме как защитить ее…
Одна из девочек, которая объявила, что станет невестой Цзюня, смутилась.
— Красивая сестра, выйдешь за меня?
Цзюнь фыркнул.
— Ты быстро меняешь свое мнение, не так ли?
Ее маленькие щечки покраснели от смущения.
— Я… я…
Ай мягко улыбнулась и погладила всех по головам. Она достала из сумки конфеты.
— Вот. Я принесла по одной для каждого.
Их счастью не было предела.
— Конфеты!!!
Один мальчик оглянулся на Цзюня и храбро сказал:
— В-Вам следует поучиться у красивой сестры. Она такая добрая.
Цзюнь усмехнулся.
— Мне неинтересно быть добрым.
Затем он приказал.
— А теперь стройтесь там. Мероприятие начинается.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|