Глава 6 (Часть 1)

Спустя год или два Камисато Аяка достигла возраста, когда могла заниматься делами. Некоторые мелкие дела клана Камисато были поручены ей. Затем благородная и элегантная госпожа клана Камисато стала появляться вместе с Главой Комиссии Ясиро на некоторых фестивальных церемониях в качестве ведущей. Позже Камисато Аято больше сосредоточился на политических делах. Человеком, который общался с простыми людьми, стал не молодой Глава клана Камисато, а госпожа клана Камисато и домоуправляющий в красной одежде.

Несколько человек, которые были ещё молоды, когда скончался предыдущий Глава Комиссии Ясиро, теперь постепенно демонстрировали свою компетентность.

Снаружи падал мелкий снег. Вишнёвые и кипарисовые деревья молча стояли в белом инее и снегу, набираясь сил для весны. Когда Камисато Аято прогуливался по длинной веранде, он обнаружил Тому в боковом зале, просматривающего счётные книги. Два обогревателя стояли вокруг него. Рядом лежали наполовину связанный шерстяной шарф и готовая пара перчаток. Судя по размеру, они были для Аяки.

Тома закончил проверять последнюю запись в счёте. Казалось, он нашёл какие-то зацепки, тихонько с облегчением выдохнул и увидел проходящего мимо Камисато Аято.

— Глава Клана?

— Не обращай на меня внимания, — Камисато Аято подошёл и сел рядом. — Как дела? Чем занимаешься?

— Проверяю счета. Госпожа обнаружила, что в последнее время со счетами клана Камисато что-то не так. Я нашёл следы подделки некоторых записей. Истинное местонахождение средств неизвестно. Чтобы провернуть такое, это, скорее всего, кто-то изнутри Комиссии Ясиро. Глава Клана, не волнуйтесь, когда есть примерное направление, дальше будет легче.

— Мм, домашние дела я оставляю тебе и Аяке, — Аято закрыл глаза и сел на колени перед столом. Казалось, он устал и не очень хотел говорить. Он был одет в торжественные белые одежды Комиссии Ясиро, выглядел таким же лёгким, как снег снаружи, красивым и хрупким.

— Глава Клана, вам где-то нехорошо? — Тома заварил Камисато Аято чашку горячего чая и подвинул к нему обогреватель.

Камисато Аято покачал головой: — Не волнуйся, я просто слишком долго смотрел документы, немного болит голова.

Рядом с ухом послышался лёгкий шорох. Аято почувствовал, что человек рядом, кажется, переместился за него. Пара рук протянулась сзади. Слегка грубоватые тёплые подушечки пальцев мягко легли с обеих сторон на пульсирующие виски и с умеренным нажимом медленно начали массировать круговыми движениями.

— Глава Клана, вам следует больше заботиться о своём здоровье.

— Я просто поздно ложился спать в эти дни, это пустяк. Через несколько дней я закончу с этими документами, — Камисато Аято воспользовался моментом и откинулся назад, прислонившись к человеку. Он хорошо знал себя. С детства не один человек хвалил его внешность, но помимо внешней красоты, он понимал, что привлекает других больше своей элегантной и дружелюбной аурой. В конце концов, каждый инстинктивно оберегает что-то ценное.

И правда, тело, служившее опорой сзади, слегка напряглось, а затем снова расслабилось. Камисато Аято слегка изогнул уголок губ: — Тома, ты рассердился? У тебя сердце стало быстрее биться.

— Я… — Руки золотоволосого юноши замерли на полсекунды.

Тома тоже не был глуп. Он не стал притворяться дурачком с натянутым молчанием. Он естественно взял со стола горячий чай и вложил его в руки Камисато Аято, чтобы тот согрелся.

— Нет, Глава Клана трудится днём и ночью ради процветания клана Камисато, но когда вы так усердно работаете, мы с госпожой тоже волнуемся за вас.

— Спасибо тебе и Аяке, — Камисато Аято принял более удобное положение, прижавшись к Томе. Он несколько ночей подряд просматривал официальные документы до полуночи, и у него действительно болела голова. Уязвимость, которую он обычно не мог показать ни на йоту, теперь была раскрыта перед Томой.

Тома заботился о нём, он обязательно будет беспокоиться.

В глазах Томы он видел тот же трепет, что и у себя. Тома ещё не совсем всё понял, и его маскировка не была безупречной. Он всегда невольно краснел ушами и отводил взгляд, а потом сам мучился сомнениями.

Как же это было прекрасно. Весна, которую он ждал, была достижима, а не просто отражением луны в воде.

— Тома, — он слегка подтолкнул человека за собой, — На следующей неделе у тебя день рождения. В этот день я буду свободен. Как ты хочешь его провести?

— Я? Дайте подумать…

Вечером в день рождения Томы молодой домоуправляющий пригласил госпожу клана Камисато в Лес Тиндзю.

Камисато Аято заранее ждал на открытом возвышении, наблюдая, как юноша, чья накидка была пропитана холодом, ведёт за руку благовоспитанную девушку, закутанную в ватный плащ, шаг за шагом поднимаясь по ступеням. В конце зимы, после таяния снега, это было похоже на лёгкую, парящую страницу из сказки.

Взгляд Камисато Аято был действительно точен. Томе чрезвычайно шёл огненно-красный цвет. Годы усердных тренировок в боевых искусствах с юности до молодости придали Томе пропорциональное тело с мускулами, широкими плечами, узкой талией и длинными ногами. Его крепкие предплечья были подчёркнуты манжетами и наручами. В сочетании с внешностью чужеземца, полной яркой жизненной силы, в холодном и безмолвном конце зимы юноша был подобен маленькому солнцу, поддерживающему всё живое до весны.

— Братик, ты, оказывается, пришёл раньше, — спокойный голос девушки был мягким и нежным. Увидев его, свет в её глазах стал ещё ярче.

— День рождения Томы, конечно, я должен быть здесь. Неужели в глазах Аяки братик уже стал несчастным человеком, который каждый день работает сверхурочно? — Хотя это была шутка, все прекрасно понимали, что сегодняшнее свободное время — результат усердной работы и сверхурочных Камисато Аято на прошлой неделе. Ради сегодняшнего дня он даже в карете, встречаясь с другими, не забывал просматривать официальные документы.

— Госпожа, ночью прохладно, прикройтесь от ветра, — Тома снял свою накидку и отдал её Камисато Аяке, сказав: — Глава Клана, госпожа, пожалуйста, подождите здесь, я сейчас вернусь.

На земле было расставлено множество небольших устройств, которые девушка никогда не видела. Они были чёрными, и из конца торчал фитиль.

Пока Аяка рассматривала эти предметы, её плечо снова вдруг стало тяжелее. На неё накинули плотный белый плащ с меховой оторочкой по вороту.

— Братик?

— Конечно, братик должен заботиться о сестре. Не волнуйся, потом мы с Томой потеснимся. Пользователям Пиро всё равно не будет слишком холодно, — Камисато Аято слегка улыбнулся, утешая сестру. — Аяка, сейчас начнётся.

Аяка, закутанная в три слоя зимней одежды, выглядела круглой. Она беспомощно улыбнулась, но вскоре её внимание привлекло нечто другое.

Тома проверил фитили на каждом устройстве, затем направил силу Пиро стихии. После поджигания фитилей несколько маленьких бочкообразных устройств внезапно выбросили яркие и ослепительные красивые фейерверки.

Вшух!

Цвета и свет внезапно стали яркими. Они не взлетали в небо, а рассыпали искры низко над землёй, словно скопления светящихся кустов, скрытых в этом лесу, доступных только тем, кто мог их видеть.

Даже Камисато Аяка не удержалась от тихого возгласа удивления: — Ах.

Это были фейерверки.

Аристократы всегда соблюдали строгий этикет. Статус Камисато Аяки не позволял ей толпиться с простолюдинами на фестивалях. Фейерверки, которые видела Аяка, были теми, что взлетали высоко в небо, расцветая над местом проведения фестиваля. Она смотрела на них издалека из Поместья Камисато, яркие и прекрасные, словно бесчисленные цветы камелии, рассыпавшиеся на ветру, с точками света. Даже один взгляд издалека наполнял её сердце радостью, заставляя его сильно биться.

— Госпожа! Сегодняшние фейерверки красные, зелёные, жёлтые и фиолетовые! Глава Клана сказал, что шума не должно быть слишком много, поэтому не купил те, что взрываются в небе. Но эти тоже очень весёлые, держите! — Тома подбежал взволнованный, словно сам был частью света. В руке он держал несколько бенгальских огней, купленных в Магазине фейерверков Наганохары.

Простые фейерверки, зажжённые силой стихий, шипели и искрили красивыми искрами в руке девушки. При внимательном прикосновении можно было почувствовать исходящее от них тепло.

Оказывается, фейерверки горячие.

В воздухе витал лёгкий запах серы. На мгновение показалось, что наступил летний фестиваль фейерверков. В звуках и свете, казалось, было бесчисленное множество смеха и мечтаний.

— Аяка, когда держишь это, нужно немного двигать рукой, — Камисато Аято взял руку сестры и слегка помахал ею, описывая волну. Горящий бенгальский огонь оставлял за собой красивый шлейф света. Девушка тихонько воскликнула от восхищения, и блеск в её глазах стал ещё ярче.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6 (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение