— Тома, какое у тебя желание?
— Конечно, защищать Главу Клана и госпожу, — без колебаний ответил юноша на вопрос.
Проведя весь день на приёмах, Тома на обратном пути встретил Ёимию из магазина фейерверков и вызвался помочь девушке с доставкой. Глаз Бога на поясе юноши, нёсшего большую коробку с фейерверками, покачивался при ходьбе.
— Старший брат, почему ты не хочешь много-много сладостей, не хочешь стать сильнейшим в мире? Я вот хочу стать героем, который победит великого ёкая! — Как "старшая сестра", которую очень любят дети, Ёимия всегда была окружена малышами. Они дёрнули Тому за подол, словно маленькие котята или щенки, прижимающиеся, чтобы попросить обнять.
— Ха-ха-ха, потому что они ко мне тоже очень добры! Старший брат хочет защищать тех, кого любит! — Тогда ещё Молодой Господин, нынешний Глава Клана, нашёл его без сознания на пляже. А госпожа, ещё совсем маленькая, услышав, что на берегу упал мальчик, у которого нет дома, даже будучи несмышлёным ребёнком, пожалела его и, дёргая старого Главу Комиссии Ясиро за край одежды, настаивала, чтобы мальчика оставили.
Всегда должен быть кто-то, кто ответит им такой же благодарностью и глубоким чувством. Такие люди, как госпожа и Глава Клана, должны быть обласканы миром.
Вернувшись в Поместье Камисато, он увидел Бабушку Фуруту, которая во дворе учила слуг подрезать ветви деревьев. Увидев Тому, она с улыбкой поприветствовала его: — Тома, тебя ищет Глава Клана.
— Хорошо, это в кабинете? Я сейчас пойду.
— Нет-нет, на кухне.
— А?! — Тело Томы, двигавшегося вперёд, внезапно замерло. Красивый юноша с широкими плечами и узкой талией весь съёжился, потеряв смелость сделать шаг.
До кухни было минуты две-три ходьбы, но Тома, медленно тащась и готовясь морально, потратил десять минут, чтобы добраться до двери кухни.
— Глава Клана, я… — Его голос оборвался, когда он увидел готовые мидзу мандзю рядом с Камисато Аято.
Прошу прощения за беспокойство.
— Подойди, — Теперь бежать было поздно. Ему вообще не следовало приходить. Ничего хорошего не происходит, когда Глава Клана на кухне.
Тома не собирался сидеть сложа руки. В конце концов, способ снятия стресса у Камисато Аято, помимо питья, был готовка. Тома, который годами выживал после "тёмных блюд", накопил немалый опыт сопротивления.
Он достал две маленькие плетёные корзинки, которые заранее принёс из заднего двора. В них были оникабуто, которых он ловил несколько дней назад в горах.
— Глава Клана, то, что вы поручили, выполнено, — Он спокойно подал корзинки. В каждой корзинке было по одному большому оникабуто, одному чёрному и одному золотому. — Этого зовут Черноликий Сусаноо-но-Микото, а этого — Победоносный Священный Воин Света.
Тома нисколько не колебался, когда Камисато Аято вдруг попросил его найти оникабуто, умеющих сражаться. У аристократов всегда есть странные увлечения, которые простым людям не понять. Чтобы заручиться поддержкой союзников, нужно подыгрывать им в безобидных мелочах.
Возможно, это нравилось какому-нибудь господину из знатной семьи — пока это могло помочь Камисато Аято, он был готов сделать всё возможное.
Камисато Аято равнодушно взглянул на изящные маленькие плетёные корзинки с оникабуто и про себя подумал, что имена подобраны в точности под витиеватый стиль тех стариков наверху.
Его мысли не задержались на оникабуто. Он перевёл взгляд на руки собеседника, взял их, кончиками пальцев нежно погладил мелкие царапины, полученные в горах среди кустов. Его взгляд был нежным. — Ты устал.
— Кстати, Глава Клана, две недели назад мы ходили в Ханамикадзаку искать представителей племени Красных Они, о которых ходили слухи, но нам помешали люди из Комиссии Тэнрё, и мы не смогли с ними поговорить. Недавно я разузнал о местонахождении этого они. Может, мне сначала пойти поздороваться с ним, а потом представить вас…
— Не спеши, ещё будет возможность, — Камисато Аято махнул рукой. — Всё лето мы много ездили по разным семьям. Отдохнём несколько дней, чтобы и две другие Комиссии поменьше строили догадок.
— Ты хорошо запомнил этого они. Так активно этим занимаешься, похоже, Тома очень ждёт нового друга, — Камисато Аято улыбнулся, постепенно приближаясь. — Значит, тебе больше нравятся высокие мужчины с громким голосом? Это меня очень беспокоит.
Антенна на голове Томы, замаскированная под торчащие волосы, мысленно закричала "нехорошо!" и бешено подавала сигналы хозяину.
— Глава Клана, я не это имел в виду! Слова, слова не так сказаны! Хотя я и хочу познакомиться с новыми друзьями, это просто обычные друзья!
Красивые, спокойные, водянистые глаза Камисато Аято всё время смотрели на него, спокойно и нежно. Тома смотрел ему в глаза, словно постепенно тонул в тёплой воде, и его голос постепенно умолк.
Нежность этих глаз была настоящей, с температурой. Они словно умели говорить, тихонько шепча у уха.
Что, я тебе не нравлюсь?
На мгновение Тома словно почувствовал его мысли. Через эти выразительные глаза он услышал тихий, обрывочный шёпот в сердце этого человека.
Ты всегда так внимателен к новым друзьям. Ты улыбаешься другим на уроках домоводства, вяжешь им кофты, учишь готовить, держа за руки…
Если нельзя возразить, то что мне сказать? Или… что сделать?
Тома.
— А… — В момент рассеянности на него наплыла тень. По сравнению с внезапно появившимися летними грозовыми тучами, эта тень была слишком нежной. Тёплое дыхание, коснувшееся его щеки, заставило Тому очнуться. Он поднял руку, и поцелуй собеседника мягко опустился на его ладонь.
Лицо золотоволосого домоуправляющего вспыхнуло. Он про себя корил себя за то, что всегда так легко терялся от Главы Клана. Он слегка оттолкнул собеседника. — Здесь нельзя. Даже если никого нет, всё равно нельзя.
Уголки губ Камисато Аято, которые только что слегка улыбались, тут же опустились.
— Прости, я потерял самообладание, — Благородный Глава Клана проявил всё своё терпение и уважение к тому, кто ему нравился, джентльменски отступив на шаг. Только его разочарованное выражение лица заставило Тому почувствовать жалость.
— Глава Клана… если вы закончите дела сегодня вечером пораньше, я… я могу прийти к вам в комнату… В общем, вы поняли. Давайте вернёмся к мидзу мандзю!
Он быстро схватил мидзу мандзю, которые стояли в стороне. Ни по чём не скажешь, что он был местным воротилой, который так умело использовал уловки, что люди скрипели зубами.
На этот раз "тёмное блюдо" выглядело вполне нормально. Убойная сила, наверное, не будет слишком большой.
Тома взял одно мидзу мандзю и под ожидающим взглядом Камисато Аято храбро откусил кусочек.
— Ну как?
— Тесто хорошо замешано, форма тоже красивая, только… Глава Клана, вы перепутали сахар и соль, — Тома прикрыл лоб рукой. — Впервые ем солёные мидзу мандзю. Так странно.
— Ух, они все белые. Глаза устали от документов, я не заметил, — Говоря о своей ошибке, Камисато Аято с улыбкой притворился послушным. — В следующий раз буду внимательнее.
"В следующий раз", сказанное перед Томой, в большинстве случаев означало "в следующий раз осмелюсь снова".
— Ха-ха, не думал, что даже Глава Клана может столкнуться с такой мелочью, — Добродушный домоуправляющий, конечно, не стал его ругать. Наоборот, он подумал, что эти маленькие ошибки делают мужчину немного милым. Тома вымыл и вытер руки. Одним пальцем он взял немного сахара, другим — немного соли. — Крупные крупинки — это сахар, а мелкая соль легко прилипает к рукам. Давайте так: в следующий раз я наклею названия специй на банки, чтобы вы не перепутали.
— Вот как?
В следующее мгновение его рука была притянута к губам собеседника. Кончики пальцев оказались в тёплой, влажной и мягкой области. Ловкий язык, к его удивлению, уже слизывал специи с его пальцев одну за другой.
— Г-глава… Клана… — Молодой домоуправляющий тихонько ахнул. Он хорошо умел контролировать эмоции и мгновенно сохранил невозмутимое выражение лица, но тело его внезапно напряглось, а уши покраснели.
— Действительно, крупные сладкие, мелкие солёные.
Растерянный вид юноши очень понравился человеку со злым чувством юмора. Он слегка улыбнулся с удовольствием: — Тома научил меня, теперь я больше не ошибусь.
…
На следующий день, после аудиенции в Тэнсюкаку, Камисато Аято не вернулся сразу в Поместье Камисато. Он отпустил карету и подчинённых и в одиночку прогулялся до Ханамикадзаки. С тех пор как Аяка взяла на себя дела по фестивалям и культурным мероприятиям Комиссии Ясиро, Камисато Аято редко появлялся на публике. На улицах его уже мало кто узнавал. Большинство могли лишь догадываться о его статусе по одежде из дорогих материалов.
Конечно, были и те, кто даже по ткани одежды не мог определить её качество.
А вот с такими людьми, кстати, очень легко ладить.
— Брат Аято!!
— Брат Итто.
Время встречи подошло. Дружеский обмен между мужчинами начался с доставания оникабуто.
В эти дни у Камисато Аято всё шло как по маслу. Два оникабуто, пойманные Томой, действительно были хороши. Он несколько раз выиграл очень красиво и уже выиграл у Аратаки Итто несколько чашек молочного сладкого чая.
Прежде чем выиграть все средства банды Аратаки, он милостиво отпустил этого упрямого здоровяка.
— На самом деле, эти два оникабуто не с Острова Наруками. Возможно, у них есть преимущество в этом плане, поэтому я так много раз выиграл у брата Итто, — Он подумал немного и сделал простой перевод витиеватых имён двух жуков. — Этого зовут Острый Чёрный Вихрь, а этого — Непобедимая Золотая Легенда. Их случайно нашёл мой друг-ронин, когда проходил мимо Острова Ясиори.
Камисато Аято, словно истинный благородный муж, делился с другом историей оникабуто. — Я слышал, там есть пристань, которой управляет Комиссия Тэнрё. Она используется специально для перевозки фестивальных товаров. Кажется, она находится под покровительством богов. Чем ближе к складам рядом с пристанью, тем пышнее там растут цветы и деревья, и пойманные оникабуто тоже очень крепкие.
(Нет комментариев)
|
|
|
|